Читаем Замок Короля Пауков (СИ) полностью

— Нужно отступать, генерал.

— Почему? Мы их отбросили и…

— Они не отступают! — Сэджин выпрямился в седле и посмотрел на поле боя. — Они отошли, чтобы мы их не окружили. Сейчас они перегруппируются и нападут. А ещё раз я не полезу на пики, мне хватило.

— Ну-ка поднимите меня, — приказал отец и посмотрел в трубу, когда его приподняли вверх. — Не уверен, что они продержатся ещё немного, но…

Он обвёл взглядом своё войско.

— Ладно, вы правы, отступаем. Но завтра мы ещё сюда вернёмся. Лес! Отходим! Забираем всех раненых!

— Спасибо, — усталым голосом сказал Сэджин. — Мы своих тоже не оставим.

А пикинёры Альбы вновь выстроились в ровные квадраты. Но они просто ждали, когда Лес и кавалерия Лидси отойдут.

— Ну до завтра, ублюдки, — рассмеялся ветеран Эмиль и помахал им рукой.


Казалось, что до реки осталось совсем чуть-чуть, но Феликс едва не падал от усталости. Хорошо ещё, что не надо нести пику или кого-нибудь из раненых, хотя их было много.

— Вот ты где, — сказал отец, пробираясь к нему через строй. — Как он сражался, Эмиль?

— Как сам Вечный, — ветеран усмехнулся. — Лучше, чем папаша в его годы.

— Ещё бы. Ладно, Феликс, пошли-ка, поговорим. Ты в порядке?

— В п-по-порядке, — едва вымолвил Феликс. Его трясло, как от холода. — В полном, м-мать его, порядке.

— Не ругайся. Ты держишься лучше, чем я ожидал. У меня для тебя ещё одно поручение.

— С-сейчас? Да меня у руки до сих пор трясутся… ненавижу кровь.

— Смотри, вон там.

Армия давно уже была у реки, но один человек оставался в поле, мрачно смотря на отступающие колонны Леса и кавалерии. Это Кас Дренлиг и даже издалека видно, насколько он зол.

— И ты отправляешь меня, чтобы я его на что-то уговорил?

— Если получится, — отец выдохнул через нос. — Главное в другом. Я вижу, что он запутался. А раз ты с ним провёл столько времени, то побудь рядом, ему это нужно. Потому что, если он останется один сейчас, ему что-нибудь взбредёт в голову и тогда нам всем конец. Так что иди. Ну или не иди, но не ной, когда он сейчас разозлится и прикажет нам разворачиваться.

Генерал толкнул сына так, что Феликс едва не упал. Кас посмотрел на него исподлобья. Кажется, сейчас Дренлиг будет орать.

— Отступаете? — заметил он.

— Ты очень наблюда… да, отступаем, — Феликс вовремя поправил себя. И тут же заметил ещё один промах. Перчатки надеты криво, перевязь для меча тоже висит неправильно, да и шлем, кажется, наклонился в одну сторону. Каса такое очень бесит.

Но сын лорда Дренлига промолчал. Такое ощущение, что сейчас он начнёт орать и потребует очередную атаку. Но нет, Кас сел на камень и положил окровавленный меч на колени. Феликс так и стоял рядом.

— Ты ранен, Кас?

— Нет. Башкой стукнулся. Блевать тянет.

— Бывает.

Пока Дренлиг вроде не злится, но его настроение меняется мгновенно. Да уж, подкинул отец работёнку. Но пока старый друг больше подавлен, чем зол.

— Братья погибли. Петер и Руфус.

— Жаль, — сказал Феликс, хотя он никогда их не различал. Да и, если честно, они его раздражали своим дерьмовым характером.

— Не ври. Они тебя не любили, а ты их, — Кас выдохнул. — Знаешь, такая история. Я хотел убить одного из наших солдат.

— За что?

— Они меня не слушали, а я… и самое неприятное в том, что он меня в итоге и спас. А если бы я его прикончил, то сам бы там остался. А он меня тащил на себе, даже после того, как получил пулю.

— Он выжил?

— Не знаю. Я отправил его к лекарю.

— Надо сходить и сказать спасибо.

— Правда? — Кас поднял глаза. — А он не возненавидит меня за это? Он же из-за меня схватил пулю.

— Всё равно стоит. Спас жизнь лорду, это достойный поступок.

— Наверное, — Кастиель начал протирать меч. — Сходим? А то одному страшно, если честно… — он откашлялся и заговорил грубее, будто пристыжённый тем, что внезапно проявил слабость: — А ты чего припёрся? Генерал отправил тебя, чтобы ты меня уговорил слушать его советы?

— Не знаю, — Феликс пожал плечами и осмелился сесть на землю. Слишком уж гудели уставшие ноги. — Ничего не сказал. Да и если бы так, какой сейчас из меня оратор? Я глаза закрою и вижу того парня, которому я нож в лицо воткнул. Он мне сегодня будет сниться, точно.

— Будто кому-то до этого дела, кроме тебя, — в голос Каса звучали привычные дерзкие нотки. — Ты сам же вернулся в тот отряд. Я с тобой столько возился, а ты… если бы ты был сегодня со мной, то… — он задумался. — Хотя бы наверняка сдох… тот парень не вытащил бы двоих.

— Наверное. Но я всё равно сражался за тебя в этом бою, как и тот парень. Какая разница, где именно?

— Не знаю. Какой-то хреновый из меня командующий, — Кас убрал Продавца Иголок в ножны. — Уже две битвы проиграли. Мы должны были закончить ещё вчера. Смотри, видишь?

Он показал пальцем на замок. Там палили из пушек, но лениво, будто для вида.

— Варвары опять идут на приступ, а мы отступаем? А если замок сейчас падёт? Нет, пошли к твоему отцу, пусть командует общую атаку. Мне это надоело, мы…

— Кас, послушай, — перебил его Феликс и сжал зубы. Он зашёл на очень тонкий лёв. — Помнишь, как ты требовал от меня, чтобы я говорил честно?

Перейти на страницу:

Похожие книги