С утра дел было немного. Началось все с того, что Ирина вдребезги разнесла все мои подозрения насчет переговоров. Все дело было в языках. Каждый игрок слышит родной себе язык только в том случае, если он понимает наречие говорящего. А каждый НИП в игре говорит на своем наречии или же на всеобщем, который сделан достаточно хитро. Он является одновременно всеми земными языками, на которых говорят пользователи! Когда Ирина мне это сказала, я зависла: это как? Оказалось, все просто: НИП говорит на том «всеобщем» языке, на котором говорит его шеф – и так по цепочке до Игрока. Но если встретились два игрока с разными родными языками, то НИПы понимают одновременно оба. Игрокам же идет автоматический перевод.Активное общение НИПов без Игрока идет на электронном уровне, где как язык имеет смысл разве что ассемблер. НИП, «отвязавшийся» от Игрока в качестве «Всеобщего» принимает английский. Именно на нем со мною разговаривал в начале игры Баэльквейт – а я слышала свой родной язык. На русском он стал говорить только когда признал мое главенство – и этого никто не ощутил. Странная система, но тут уж все на усмотрение программистов игры. Но то язык всеобщий. А когда НИП говорит на каком-либо игровом наречии, сказанное автоматически переводится на язык Игрока, если прописано, что он знает язык говорящего. В игре я владела наречиями темных и светлых эльфов, не считая боевого языка жестов, чей перевод дублировался субтитрами. Вот в переводе-то дело и оказалось. Переводилось-то абсолютно все. Были даже подобраны подходящие поговорки. И то, что я услышала от Дивы была всего лишь трансформация какой-то светлоэльфийской поговорки на привычный мне лад. Тогда я стала выяснять, почему услышала фразу Карнэсарда на темноэльфийском без перевода. Но и тут все оказалось просто – сработал включенный у меня мат-фильтр, не дававший перевести фразы с ругательствами. Vith’ir, вообще-то, это посыл в известном направлении. «Иди заниматься сексом,» - если дословно. Вообще, все построение той фразы было грубым донельзя. Этакий темноэльфийский вариант матерщины в исполнении плохо знающего язык гоблина. Примерно так я это и поняла в игре, и слава богине, что смогла сдержать свой гнев. На всякий случай, сразу после заходя в игру этот фильтр был отключен. Ничего страшного, уши не завянут, а то некоторые матом не ругаются, а разговаривают, и их надо правильно понимать. Заодно я перевела настройками отображение речи собеседника в режим субтитров: то есть, я не только слышала перевод фразы, но и видела сказанное в виде подстроки на его родном наречии. Пригодится.
Меня еще заинтересовало, на те же ли странности обратила внимание Мария? Оказалось, что не только на них. На фразы она тоже обратила внимание, однако ее заинтересовало что-то другое, чем она отказалась поделиться до уточнения некоторых нюансов. Погадав немного вместе с Ириной, что же еще могло заинтересовать нашего психолога, мы углубились в свои дела. Я – в игру. Ирина – в отладку логгера.
В игре успела размяться, позавтракать, ознакомиться со свежими данными разведки (ничего нового и неожиданного, слава богине) и распределить свои войска. Все это было сделано в ожидании выхода армий гномов и эльфов на запланированные позиции. Отдельным пунктом шел словесный втык Чесслайдрил по поводу утаённых артефактов. И серебряная мазь для клинка у нее была, и аконит, и «вспышка», про которую я ни сном, ни духом не ведала – вот и пришла пора раскулачить этого хомяка темноэльфийской наружности. Да уж, артефактов на ней оказалось практически вся экипировка плюс пара амулетов, но это все было немасштабируемое – то есть, не особенно-то и ценное. Из амулетов нашлись еще пара «Вспышек», один «Светлячок» (Активированный, освещает пространство на 30 шагов вокруг себя, проявляет замаскировавшихся, но не невидимок, а также дает носителю защиту от магии Тьмы и Смерти), «Кольцо Жизненных Сил» (одноразовые дополнительные хитпоинты в зависимости от суммы обычной и магической выносливостей носителя), а также довольно серьезный «Щит Тьмы», дающий перманентный эффект на носителя, и при этом имевший возможность подзарядки.
-- Перезарядить-то его мы пока не можем, тебе нужно храм улучшать. Поэтому я ни его, ни кольцо не ношу - берегу для особо серьезных драк, - прокомментировала мечница последнюю пару артефактов.
Мне осталось только аккуратно свернуть свои претензии на раскулачивание. За исключением «Светлячка», всем остальным Чесслайдрил распорядилась бы намного лучше меня. Эх, найти бы шахту лунных кристаллов или найти таковой в обычной шахте… И «Вспышка», и «Светлячок», и такая прелесть, как «Амулет Истины», например, не требовали их расхода, только наличие, и были первоуровневыми артефактами, которые легко бы сделала даже Джандиира. А мне совсем не помешала бы второуровневая «Диадема Миротворца», дававшая бонус в переговорах – я уже могу ее создать. Эх, мечты, мечты…