- Тут была большая ссора, и я несколько дней не смогу выходить. До самого конца каникул. Может быть, мы даже уедем.
- Куда? Куда вы уедете?
- Не знаю. Дара, пожалуйста, никому не говори о том, что я сказала.
- Ты ничего мне не сказала. Я ничего не понимаю.
- О том, что папа и Керри не ладят. Теперь поняла?
- Ах, ты об этом… Нет, я никому не скажу. И не сказала бы.
- Ты не станешь делать из этого драму?
- Я и не знала, что это драма.
- Ладно, мне пора. - Грейс положила трубку.
Они не видели Грейс целую неделю и встретились только после каникул. Девочка была очень бледной.
Джасинта ликовала.
- Я же говорила вам, что это болезнь! - гордо сказала она. - Возможно, туберкулез.
- Может быть, спросим ее? - предложила Мэгги.
- Если человек болен туберкулезом, его об этом не спрашивают; просто делают вид, что все нормально. - Джасинта недаром была дочерью врача.
Мэгги заметила, что Дара не устремилась к Грейс, как делала обычно, а стояла в сторонке.
«Вот и хорошо, - подумала она. - Пусть на своей шкуре узнает, что значит быть отверженной».
Но больше всех напоминала отверженную сама Грейс. Казалось, она еще не оправилась от гриппа.
Даже сестра Лаура пожалела ее.
- У тебя было время заниматься ирландским? - спросила она более мягким тоном, чем говорила обычно, когда проверяла выполнение домашнего задания.
- Да, сестра. - Грейс протянула ей тетрадь с предложениями: «Я еду в город. Едет ли он в город? Мы не едем в город». Все было аккуратно написано красными чернилами. Почему-то красные чернила раздосадовали монахиню, но она не дала себе воли.
Очень хорошо, рассердившись на себя за эту досаду, сказала сестра Лаура. - Должно быть, ты потратила на это уйму времени.
- Всю неделю, сестра. Я сидела в комнате целыми днями. - Грейс выглядела угнетенной.
- Должна сказать, ты настоящий пример для всех остальных. А как учится твой брат?
Это была простая вежливость, знак того, что сестра Лаура интересуется жизнью Грейс и ее родных. Но девочка слегка покраснела.
- Школа ему очень нравилась, но там сыровато, а поскольку у него слабые легкие, они подумали… они сказали, что будет лучше, если он перейдет в другую школу. Там, где не так сыро. Более современную. Поэтому он едет туда.
- И правильно. С легкими шутки плохи, - сказала сестра Лаура.
Переводить мальчика в начале летнего семестра… Странно. Перемены в середине учебного года очень неудобны и для ребенка, и для школы. Да и какая сырость летом?
Впрочем, это ее не касалось. Сестру Лауру заботило другое: нужно было, чтобы дети не отвлекались от школы, хотя погода манила их удрать из класса на берег реки, в рощу и ярко-зеленые поля, окружавшие Маунтферн.
Патрик и Керри сидели за столом и завтракали. Мисс Хейз оставила им полный кофейник и сказала, что поедет на велосипеде за почтой. Она пожелала Керри успехов в новой школе и выразила надежду, что там будет не так сыро, как в прежней; нет ничего хуже хронического воспаления легких. После чего ушла.
Конечно, мисс Хейз знала об ужасной ссоре между отцом и сыном.
В тот вечер мистер О'Нил вернулся с мальчиком, выглядевшим так, словно он подрался с целой бандой хулиганов, и сказал, что есть семейные дела, которые он хотел бы обсудить с глазу на глаз; возможно, они уедут на несколько дней. Оливия Хейз немного подумала и сказала, что будет куда лучше, если она сама уедет на несколько дней и оставит их в доме одних. Она набила кладовку продуктами и отправилась к сестре в Голуэй, не потребовав дополнительных объяснений. Экономка знала, что поступила правильно; по возвращении мистер О’Нил крепко пожал ей руку и сказал, что она - настоящее благословение небес.
Для нее всегда найдется место и тогда, когда будет построен новый отель. Точнее, если он вообще будет построен. «Жизнь полна препятствий», - со своей всегдашней чарующей улыбкой сказал он.
А теперь она снова оставила их наедине. Нужно было дать отцу и сыну попрощаться так, как они считали нужным, не понижая голосов из страха, что их подслушают.
Но скрипучий велосипед давно миновал железные ворота Грейнджа, а они всё сидели и молчали.
- Керри, я долго думал.
Керри вежливо смотрел на отца.
- Кажется, мы выяснили, что деньги пошли не на наркотики и алкоголь. И отдать их кому-то ты не мог… Похоже, никаких друзей у тебя нет. Женщина тут тоже вряд ли замешана. В твоем возрасте едва ли можно сделать что-то такое, чем тебя могли бы шантажировать. Скачек, на которых ты мог бы проиграть деньги, тоже не было, в окрестных букмекерских конторах тебя не знают, так что это отпадает. Конечно, ты мог что-то заказать, но заказ не был доставлен. Ты ничего не говоришь, а сам я догадаться не могу.
Керри хранил молчание.
- Я правильно изложил события?
- Да, только кое-что забыл. - Керри потер синяк на подбородке.
- Я жалею, что ударил тебя. Я уже говорил это.
- Ничего. Мы квиты.
- Нет, не квиты. Ничего подобного.
Патрик встал и подошел к окну.