— Мои сыновья имеют противоположные точки зрения во всем, — объяснил король Дарио.
— Они ведут себя как и мои братья, сир. — Джулианна лучезарно улыбнулась, а у Алехандро перехватило дыхание. — Брандт не такой непослушный, как остальные три брата.
Брандт поднял бокал:
— Спасибо, сестренка.
— Так вы будете участвовать в гонке, Алехандро? — Она говорила с любопытством.
— Возможно. — Произошедшие с ней изменения его заинтересовали. — Я пытаюсь подобрать надежный экипаж. Но парусником можно управлять в одиночку.
— Что-то не похоже на гоночную лодку, — заметил Энрике.
— Самые лучшие парусники могут управляться и одним человеком, и экипажем. — Ее взгляд стал оживленным. — Я уверена, это будет захватывающая гонка.
Алехандро услышал в ее голосе тоскливые нотки:
— Гонки всегда интересное зрелище. Я с радостью помог бы вам выбрать для себя парусную яхту.
Джулианна выпрямилась.
Брандт улыбнулся:
— Спасибо. Было бы здорово.
— Да, но хождение под парусом сейчас не представляется возможным, — произнес Энрике, и Джулианна откинулась на спинку стула, задумавшись. — Я и так знаю результат гонки.
— Хватит о гонках. — Дарио пренебрежительно махнул рукой. — У нас есть более важные вещи для обсуждения. Например, предстоящая свадьба. Король Аларик говорит, что нет необходимости устраивать долгосрочную помолвку.
— Нашего отца устраивает брачный контракт, — сказал Брандт. — Он согласится с той датой свадьбы, которую вы назначите.
— Прекрасно! — Дарио просиял. — Когда вы хотите пожениться?
Энрике и Джулианна улыбнулись друг другу, но не сказали ни слова.
— Я могу внести предложение, отец? — произнес Алехандро.
— Продолжай!
— Пусть свадьба состоится через неделю после регаты «Мед Кап», сир. После регаты я смогу полностью сосредоточиться на своих обязанностях шафера.
— Отличное предложение, — похвалил отец. — Энрике, Джулианна, вы согласны?
— Я согласен. — Энрике посмотрел на Джулианну. — Не могу дождаться того дня, когда мы поженимся.
— Я тоже, — сказала Джулианна таким тоном, будто действительно очень этого хотела.
Дарио хлопнул в ладоши:
— Утром я позвоню королю Аларику.
— А я начну планировать наш медовый месяц, — произнес Энрике.
При мысли о Джулианне в постели брата Алехандро стало тошно. Но ничего не поделаешь. Стране нужны наследники.
Джулианна застенчиво покраснела.
Он вспомнил о том, как Энрике сказал, что дочь короля Аларика девственница. Интересно, способна ли Ледяная Принцесса испытывать настоящую страсть?
Алехандро не мог забыть, как она прижималась к нему в вестибюле, как взволнованно говорила о парусном спорте. Только талантливая актриса могла симулировать такой интерес.
Хотя какое ему до нее дело?
Глава 3
После ужина Джули в одиночестве стояла на террасе. Стрекотали цикады. Ветерок шелестел пальмовыми листьями. Воздух стал прохладнее, но по-прежнему было тепло.
Она посмотрела через открытые двери террасы и увидела Брандта, который пил коньяк с королем Дарио. Энрике, должно быть, по-прежнему разговаривает по телефону с послом США.
Джули воспользовалась моментом и решила побыть в одиночестве, чтобы отдохнуть от бесконечных разговоров.
Взявшись за перила руками, Джули посмотрела в ночное небо, усыпанное звездами. Луна была почти полной. На губах Джули появилась улыбка.
Возможно, она не проклята.
Энрике не запретил ей заниматься парусным спортом прямо сейчас, значит, надежда у нее все еще остается. Ее свадьба состоится через две недели.
После этого она сможет навещать свою родину, но ограничительные законы и традиции уже не будут над ней властны.
Пусть она не влюблена в Энрике сейчас. Возможно, она к нему привыкнет, и все наладится.
Джули рассмеялась:
— Я знаю, что у меня получится.
— Получится — что? — послышался из темноты мужской голос.
Джули подпрыгнула:
— Кто там?
— Я не хотел вас испугать.
Она прищурилась, но никого не увидела, зато узнала голос.
— Алехандро?
Он поднялся на террасу, где она стояла:
— Добрый вечер, Джулианна.
У нее екнуло сердце. Ей было нелегко бороться с влечением к младшему брату Энрике.
Щетина на лице делала его похожим на сексуального пирата. Она могла легко представить его стоящим у руля парусного судна, заполненного золотом.
Он снял пиджак, галстук и широкий пояс-шарф. Ворот его рубашки был расстегнут, рукава закатаны.
— Как долго вы скрывались в тени? — спросила она.
Он двигался грациозно, как танцор или спортсмен мирового уровня.
— Достаточно долго, чтобы услышать, как вы смеетесь.
Джули покраснела:
— Если бы я знала, что вы там…
Алехандро встал рядом с ней:
— Не надо извиняться за то, что вы были счастливы.
— Спасибо за то, что предложили устроить свадьбу так скоро.
— Боитесь изменить свое решение? — спросил он.
— Вдруг решение изменит Энрике?
— Этого не произойдет. Он окажется дураком, полным идиотом, если не женится на вас.
От его комплимента по ее телу распространилось тепло.
— Ну, разум никогда не был обязательным параметром для наследных принцев.
Он расхохотался:
— Вы полны противоречий, Джулианна.
— А именно?
— Вы одеваетесь и ведете себя как истинная, послушная принцесса. И все же иногда вы бываете…