Читаем Замок Оборотня полностью

– Насколько я понял, ничем уединительным вы в кустах не занимались,- насмешка в каждом слове, – так к чему стыдливый румянец на ваших щеках?

– Простите, – сама не понимаю, зачем я в очередной раз извиняюсь, но я и глаз не смела поднять на сэра Сонхейда.

Тихий смех и с нескрываемым любопытством:

– Так что же вы делали в кустах, Ким?

Стыдно так. Ужасно стыдно.

– Я… я просто там…

– Прятались, – подсказал сэр Сонхейд.

Искоса взглянула на него – темная рубашка только подчеркивала его янтарные немигающие глаза, на лице играла чуть насмешливая полуулыбка, руки сложены на груди и, казалось бы, в позе нет ничего угрожающего, но меня снова посетило то странное ощущение, что хищник просто ждет повода. Только повода, чтобы напасть.

– Мисс Блекмор, – улыбка становится чуть добрее, – я так сильно вас напугал, что вы готовы пристально изучать любой куст едва завидев меня вдали?

И я не сдержалась:

– На меня в жизни никто так не кричал…

Улыбка меняется – чуть-чуть грусти, толика сожаления, капелька уверенности в своей правоте.

– Вы пытались мне возражать, Ким, подобное неприемлемо, – голос обманчиво мягкий. – Но мне искренне жаль, что я напугал вас.

Он – странный. Очень, очень странный. И жуткий. И пугающий, и опасный до крайности. И мы стоим посреди парка – я почти на дорожке и он рядом с кустом, но единственное о чем могу думать – здесь никого нет кроме нас, и это пугает. И все равно он не прав.

– Я не пыталась вам возражать, – тихо сказала, вновь глядя на траву под ногами, – я лишь пыталась сказать, что хотела отправиться в деревню к Тэду и Стиву и… мне не хочется злоупотреблять вашим гостеприимством, сэр Сонхейд.

Произнеся данную фразу, я никак не ожидала услышать в ответ:

– Чем вас не устраивает мое гостеприимство, Ким? – это прозвучало как-то угрожающе.

И от звука его голоса вдруг пробрала дрожь.

– Меня все устраивает, – поспешила заверить я, почему-то отступая на дорожку.

В следующее мгновение дорожка пролетела под моими ногами, а я почему-то оказалась у дерева, и спина отозвалась тупой болью, когда сэр Сонхейд навис надо мной, прижав своим телом многовековому стволу.

– Один раз я тебя пожалел, – рык и горячее дыхание мне в лицо, – второго раза не будет, Ким.

Пожалел? Сквозь дикий ужас от происходящего, мысли пробираются с трудом. Злиться за машину?

– Я… я не хотела портить ваш автомобиль, – упираюсь руками в его грудь, и такое ощущение, что он каменный, – мне больно, прекратите.

Сэр Сонхейд медленно отпустил, и отошел на шаг. Я же не удержавшись, тихо простонала, погладив спину как могла.

– Что? – вновь свирепея, вопросил странный несдержанный и психически ненормальный шотландский лэрд.

– Больно, – пожаловалась я. – Она как-то с утра болит, а тут еще и вы с вашими странными обидами, – и не глядя в его янтарные глаза, я почему-то добавила: – Зачем вы на меня то орете, то рычите? Я вообще ничего обидного не сказала. Понимаю, у вас проблемы с самоконтролем и агрессией, но я тут причем?!

Теперь главное было не оглядываться, и я осторожно, делая вид что так и надо, направилась к беседке. Главное уверенности побольше, плечи расправлены, спина прямая и шаг не ускорять…

– Ким!

Я сорвалась на бег. Я бежала так быстро, как только могла. Я сорвала дыхание, я хрипела, и в боку закололо метров через сто, Я подбежала к беседке, споткнулась и, несомненно, упала бы, но…

– Бегать вы не умеете совершенно, – сообщил поддержавший меня сэр Сонхейд. Еще немного повисела в его руках, пытаясь отдышаться, затем вскинув голову, оценила его улыбку и спокойное дыхание, и как-то обидно стало.

– Вы клонировались? – на всякий случай оглянулась на парк, мало ли, вдруг настоящий лэрд продолжает там стоять.

Тихий смех навевал мысли о том, что обман все же имел место, а еще я вдруг ощутила, насколько сильными руками обладает сэр Сонхейд, и это в очередной раз как окатило волной ужаса.

– Вы дрожите, – отстраненно произнес этот странный мужчина, не отстраняясь от меня при этом.

И тут пришло мое спасение.

– Ким, – голос Ариды, – давайте к беседке, я принесла ваш обед.

Я выпрямилась, стараясь не замечать, что меня все еще держат, и бодрым голосом сообщила:

– О, меня кормить будут. Так что отпустите, пожалуйста, я пойду…сяду.

Сэр Сонхейд разжал руки. Постаралась улыбнуться мило – вышло скорее нервно, придержав край платья, ступила на первую ступеньку, потом на вторую… нога соскользнула, я попыталась ухватиться за дверной косяк, а в итоге…

– Между "сяду" и "упаду" есть существенная разница, не находите? – подхватил меня на руки и тем самым уберег от падения шотландский лэрд.

Меня раньше никто и никогда не брал на руки, наверное, с тех пор как лет десять исполнилось, а может и до этого. Нервно глянула на землю – до нее было далеко.

– Отпустите, пожалуйста, – продолжая глядеть на траву, попросила я.

– Вопрос – как вы до таких лет дожили, не покалечившись? – насмешливо поинтересовался сэр Сонхейд, и не думая выполнять мою просьбу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Замок Оборотня (Звездная)

Похожие книги