Читаем Замок пятнистой розы полностью

Рука прорезала пустоту и больно врезалась в косяк.

— Мейчон? — удивленно воскликнул Трэггану.

— А ты кого ждал? — усмехнулся друг. — Мы же договорились, что я приду к тебе.

— Я думал, что это — элиран, — ответил Трэггану.

— Они не замедлят явиться, — ответил Мейчон. — Битва продолжается.

— Мне надо много сказать тебе, Мейчон.

— Не здесь… О-о, — Мейчон удивленно поднял брови, увидев покойника с кинжалом в груди, — а этот, в кресле, элл Канеррану?..

— Да, это мой тесть. Его убил Дилеоар.

— И Гирну тоже он убил?

— Гирну? — удивился Трэггану. — Ах да, он же говорил об этом. Да, Дилеоар. Больше некому.

— А где он сейчас?

— Все расскажу, — Трэггану невесело улыбнулся. — Не здесь.

* * *

Когда четыре стража порядка, повинуясь приказу Дилеоара, повели задержанного выпускника Брагги в элиранат итсевдского квартала, Мейчон заметил в окне второго этажа гостиницы «Светлячок» удивленное лицо мальчика из команды мастера Болуаза.

Мгновенно в окне появился Дапро. Юноша вопросительно вскинул брови. Мейчон отрицательно покачал головой и демонстративно отвернулся.

Двое элиранов сзади нацелились в затылок Мейчона из арбалетов. Ножны с мечом Дорогваза висели на боку, но он не успел бы даже вынуть оружие наполовину, он это прекрасно понимал.

Да и незачем, осложнять ситуацию, эти элираны просто выполняли приказ начальника. По их лицам Мейчон видел, что, может быть, это не самые умные люди на земле, но зато честные, в отличие от Дилеоара. За свою жизнь Мейчон научился с первого взгляда отличать порядочного человека от подлеца.

— По этой улице пойдем? — спросил один из элиранов.

— Нет, дальше по переулку свернем, короче будет, — откликнулся другой.

Они свернули в длинный и довольно узкий тихий переулок, по обе стороны которого тянулись высокие заборы.

— Помогите! — раздался вдруг сзади пронзительный крик. — Помогите, убивают!

К маленькому отряду неслись двое мальчишек.

— Держи вора! Держи его! — послышались крики преследовавших беглецов таких же мальчишек.

Обернувшись на крик, Мейчон вздохнул про себя и выругался.

Когда беглецы поравнялись с отрядом, те двое элиранов, что с мечами, встали на их пути.

— Что происходит? — строго спросил страж порядка.

— Помогите! Помогите! — кричали мальчишки.

Преследователи уже приближались:

— Держите их, держите!

Те, элираны, что целились в Мейчона из арбалета, инстинктивно перевели их на двух беглецов.

— Что происходит? — снова повторил элиран приблизившимся преследователям.

Больше он ничего спросить не успел. Два десятка мальчишек ловко и не мешая друг другу за какие-то мгновения уложили элиранов на мостовую так, что те не успели ничего понять.

— Все из них живы? — спросил Дапро.

— Да, просто в отключке, скоро придут в себя. Мы их тем приемом, что учитель показывал.

— Отлично, — кивнул Дапро. — Раздеть их и обезоружить, пусть думают, что их просто ограбили. Учитель Мейчон, уходите скорее, пойдемте мы спрячем вас.

— Зачем вы это сделали? — спросил Мейчон.

— Мы не могли иначе.

— Дапро, вот одежда и оружие, куда их девать? — спросил один из мальчишек, держа в руках вещи элиранов.

— Заверните кулем. Возьми Кайса, отправляйтесь за город и как следуют закопайте в лесу, чтобы никто не нашел. В лесу. И не вздумайте прятать в городе по помойкам. Мы будем ждать в гостинице.

— Все сделаем, — кивнул мальчишка.

— Идемте, учитель Мейчон, а то нас могут увидеть, — попросил Дапро и повернулся к товарищам: — Разбежались по двое в разные стороны и кругами к гостинице. И как можно быстрее возвращайтесь, у учителя Мейчона нет времени ждать. Он покажет нам свой прием.

Мейчон лишь покачал головой. Ему надо было бы как следует выругать и проучить мальчишек. Но они ему нравились. Наверное поэтому, что не может выругать, — подумал Мейчон, — он и не может стать учителем.

Вдвоем с Дапро он пришел в «Светлячок» и поднялся на второй этаж, в комнаты, снятые юношами.

Мейчон сразу подошел к окну — у ворот дворца Трэггану никого не было. Он сел на подоконник.

Неожиданно заболела кисть правой руки. Мейчон бросил взгляд на нее и не увидел. Тут же заболел обрубок — как маги-эскулапы не старались, все равно заболело. Надо будет смазать своим бальзамам, Мейчон не доверял магам-эскулапам.

Посмотрев в окно Мейчон увидел одного из элиранов, что раздели мальчишки Болуаза. Он с растерянно-виноватым выражением на лице пробежал мимо «Светлячка».

— Учитель Мейчон, — сказал Дапро, — все в сборе, кроме двоих, но они придут не скоро.

Элиран вошел во дворец Трэггану.

— Хорошо, — Мейчон встал с подоконника. — Постройтесь в шеренгу.

Ученики Болуаза переглянулись.

— Может быть, мастер Болуаз показывал вам самые сокровенные секреты, когда вы вальяжно развалились на травке, — жестко сказал Мейчон, — но я так не умею. Вы должны работать.

— Становись, — приказал Дапро и мальчишки без разговоров встали в шеренгу.

Мейчон, которого больше всего интересовало, что происходит во дворце друга, взял себя в руки и приготовился выполнить свой долг — да, именно так, не иначе. Он должен.

Он медленно прошел вдоль шеренги.

Мальчишки стояли, аж затаив дыхание. Все смотрели лишь на него.

Перейти на страницу:

Похожие книги