Читаем Замок пятнистой розы полностью

Трэггану прижался к стене дома затылком, ощущая успокоительную прохладу.

— Я не могу погибнуть, — наконец сказал он. — Тогда мое имя будет покрыто позором. И не могу сдаться элиранам.

— Да, безвыходное положение. Некуда бежать. Да и бежать — противно. Эк они подняли тревогу — словно мы такие монстры…

— Для них сейчас — да, — ответил Трэггану. — Они думают, что я убил Дилеоара, а ты — чуть не убил своих четверых охранников. Мы подняли руку на элиранов — так они думают. А они это не прощают никогда и никому. Единственный шанс переубедить их — найти настоящего преступника. Заставить говорить Дилеоара… Да…

Какое-то время они молчали.

Каждый думал о своем и все — об одном и том же.

— Я знаю выход, — наконец сказал Трэггану.

— Какой? — быстро спросил Мейчон.

— Вы можете не идти за мной. В конце концов, ищут-то меня. Ты, Мейчон, докажешь, что невиновен в нападении на тех элиранов — мало ли какие это были грабители, и ты пострадал… А тебе, Дойграйн, и вообще…

— Какой выход? — переспросил Мейчон.

— Замок Пятнистой Розы, — медленно, чуть ли не по слогам, ответил Трэггану. — Вон он, может вы не видите в темноте… Совсем рядом отсюда, на холме, почти у самой стены.

— Не-ет, — испуганно прошептал Дойграйн. — Что угодно, только не это!

— Что такое этот Замок Пятнистой Розы? — переспросил Мейчон, который почти не знал Реухала.

— Там живет один из Семи Проклятых Богов. Йин Дорогваз, — пояснил Дойграйн.

Мейчон вспомнил в какую ярость пришел Димоэт при одном лишь упоминании проклятых богов.

— Да… — только и сказал он. — Создатель моего меча, столько раз спасавшего мне жизнь. Идем.

— Да вы что, обалдели? — забыв кто перед ним, чуть не закричал Дойграйн. — Да об этом замке такое рассказывают!.. Там же младенцев в котлах варят! Да у этого Дорогваза семь голов и шесть из них с рогами! Да лучше уж…

— Куда? В тюрьму? — переспросил Мейчон. — Спасибо, Дойграйн, за все, что ты для нас сделал. И прощай. Идем, Трэггану.

Трэггану взял Мейчона за руку, чтобы тот не налетел на что-либо в темноте и уверенно повел к проклятому месту.

— Может, все-таки где-нибудь в парках спрятаться? — хныкал, но шел позади них Дойграйн.

Они прошли по спущенному подъемному мосту к Замку Пятнистой Розы.

Ворота были на запоре. Калитка — тоже.

— Может, там никого и живого-то нет, — предположил Дойграйн.

— Может быть, — согласился Трэггану.

Несмотря на все старание, Трэггану не мог до конца скрыть, что ему страшно. Очень страшно. Но попасть в тюрьму — смерти подобно. Пока есть возможность бороться, он должен бороться.

Трэггану вынул кинжал и рукоятью застучал в двери калитки.

Почти сразу же калитка открылась.

Беглецы непроизвольно сделали несколько шагов назад.

В темноте лишь Трэггану увидел мерзкий облик открывшего им существа и внутренне напрягся, чтобы не кинуться прочь со всех ног. Перед ним стоял человек — и не человек. Брезгливо и жутко. Скорее, больше брезгливо.

Остальные же услышали голос — медленный, словно с трудом проворачивающиеся жернова мельницы, и неуклюжий:

— Что хотите?

— Мы хотим говорить с хозяином замка, — стараясь не выдать волнения, сказал Трэггану.

— Хозяин говорить не хочет ни с кем, — ответил привратник.

— Нам угрожает смерть, хотя мы невиновны, — сказал Трэггану. — Только он может нам помочь. Больше помощи нам ждать неоткуда.

— Даже Димоэт отвернулся от нас, — добавил Мейчон, предположив, что если великий бог терпеть не может проклятых богов, то и те должны относиться к нему также.

— Хорошо, — после некоторого раздумья сказал человек-нечеловек. — Я сообщу хозяину. Ждите здесь.

Калитка с лязгом захлопнулась.

— Дойграйн, — обратился к тушеносу Трэггану, — можно попросить тебя об услуге?

«Смотря какой» — хотел ответить тот, но сказал:

— Я слушаю.

— Уходи отсюда. Понаблюдай за нами — войдем мы или нет. Если нет, подойдешь к нам, если да — то придешь сюда, к воротам в полдень. Нам необходимо будет знать, что происходит в городе.

— Хорошо придумал, — согласился Мейчон. — Дойграйн, если мы войдем в замок, придешь в полдень и подождешь здесь. Не выйдем — спросишь у привратника о нас. Дальше — как знаешь. И… И знаешь, что…

— Что?

— Приведи Сейс. Если она захочет, конечно.

— Я согласен. Только я же ничего не вижу в этой темноте.

— Стой у самого края моста. Услышишь. И успеешь убежать в случае чего. Иди.

Дойграйн пожелал удачи и отошел.

Ждали долго.

Наконец калитка скрипнула и на пороге появился привратник, но уже с факелом в руках.

— Йин Дорогваз ждет вас, — произнес он. — Следуйте за мной.

Глава 11

Магический привратник ввел Трэггану и Мейчона в просторный, хорошо освещенный многочисленными свечами, зал.

На троне сидел красивый в черных одеждах одеждах, лишь широкая золотая цепь говорила о том, что он бывший бог. На вид ему было всего пять или шесть сроков Димоэта.

Трэггану и Мейчон подошли к нему и поклонились.

Он молча смотрел на них.

Оба выдержали его взгляд.

— Мне сказали, что вас трое, — наконец выговорил бывший бог.

Голос его оказался низким и приятным.

— Нас двое, — ответил Трэггану. — Третьему не угрожает смерть.

— Что вы хотите от меня?

Перейти на страницу:

Похожие книги