Читаем Замок Ругна полностью

— Молчать! — оборвал Сердик. — Командир, я же сказал, что согласен заняться катапультой, согласен на любую работу. И обзывать тебя больше не стану! Ну чего тебе еще надо?

Дор наконец что-то понял. Импотенция, наверное, похожа на чувство, которое он испытывал, когда запрещал телу обнимать Милли, когда отказывался бултыхнуться в озеро к нимфам.

— Мне от тебя ничего не надо, — сказал Дор. — Наоборот, я...

— Приведи ему, бедняжке, какую-нибудь девицу, — съехидничала одежда. — Увидишь, какая начнется потеха.

Багровый от ярости кентавр ухватился за одежду и с силой рванул ее.

— Ну перестань же, — остановил насмешницу Дор. — Я хочу, чтобы все было мирно. Сердик, никто не узнает от меня твой секрет. А ты, — обратился он к одежде, — хоть и пострадала, но говорить еще можешь. Продолжай рассказ.

— Но мне так больно, — простонала одежда.

— И Сердику не лучше. Стыдно смеяться над бедой ближнего. — Тут Дор припомнил, как над ним насмехались мальчишки постарше. Это было там, в его времени.

— Стыд и позор, — поддакнул кентавр.

— А кто виноват в беде Сердика?

— Заклинание, — угодливо ответила одежда.

— Какое заклинание?

— Бессильное, конечно, глупец!

— Брось так говорить с волшебником! — рассердился кентавр и дернул за одежду.

— Я хотел спросить, как оно действует?

— В один прекрасный миг желание как бы тормозит. Значит...

— Чем энергичнее желание, тем сильнее торможение, — закончил Дор. Он вспомнил, что пережил в антенном лесу. Это не заклинание, а просто подлость!

— И вот, значит, когда Сердик приближается к своей аппетитной, серой в яблоках подружке, наступает...

— Я сожгу эти тряпки! — прорычал Сердик. Но кентавр узнал и нечто приятное: он ведь думал, что причина слабости в нем самом, а теперь, как выяснилось, виновато постороннее его телу заклинание.

— А как можно уничтожить это заклинание? — спросил он.

— Кто его знает, — ответила одежда. — Мое дело маленькое, я ведь только для прикрытия тела служу, ну и наблюдаю, что на улице происходит.

— Как же ты узнала о заклинании?

— Этот простофиля захрапел, а его тем временем и околдовали. Я видела. Мне всегда не спится.

— А тебе и должно не спаться! — пробурчал кентавр. — Только живые спать умеют. Вы мне скажите, кто же мог со мной такое учинить?

Одежда промолчала.

— Может, Дикая Рожа, соперничек мой, постарался? Ну я ему накручу хвост!

— Кто заколдовал Сердика? — повторил Дор вопрос кентавра.

— Селестина, — небрежно бросила одежда.

— Девчонка! Я же с ней хожу! — воскликнул кентавр. — И чего она вдруг... — Кентавр замолк, явно что-то сообразив. — Вот бестия лошадиная! А я все думал, с чего она такая угодливая, так вокруг меня и вьется, утешает. Она, получается, на меня хворь и напустила...

— Лечения я, увы, предложить не могу, — сказал Дор.

— Все нормально, волшебник, — бодро успокоил его кентавр. — Это, как ты сказал, магия? А среди кентавров магию не уважают. Стало быть, чертовка заняла чары у какой-нибудь ведьмы людского рода. Я так сделаю: пойду к стряпчему колдуну, который разные снадобья злые стряпает, и куплю у него лекарство на мою слабость. Но Селестине не скажу, — улыбнулся Сердик, явно что-то предвкушая. — Нет, не скажу. Будет она вокруг меня виться, насмешки строить, я же... поднесу ей подарочек! Очень она этому подарочку удивится.

Сердик и Дор вернулись к остальным.

— Ну что, разобрался с паучьим дружком? Все в порядке? — спросил один из кентавров.

— У меня все в порядке, — смерил его Сердик ледяным взглядом. — И у волшебника, — подчеркнул он, — тоже. Теперь будем слушаться его беспрекословно и все приказы исполнять.

Сердик произнес эти слова прямо-таки железным тоном.

Прочие кентавры явно были недовольны, но Дор сделал вид, что не замечает. Теперь уж они будут слушаться.

— Куда стрелять, чтобы гарпии заметили? — спросил Дор.

— Туда вон, — кивком указал на север кентавр, стоявший у перил.

— Туда, господин, — поправил невежду Сердик, слегка ткнув его кулаком в бок. — Знай, как обращаться к командиру.

— Давайте без церемоний. Называйте меня просто Дор, — предложил Дор. Теперь, когда с дисциплиной все в порядке, он решил вести себя запросто.

— Гарпии летят от Провала, господин Дор, — любезно объяснил кентавр, стоявший у перил.

— А можно направить ядро к юго-западу от них?

— Я могу сбить их предводительницу, уважаемый Дор! — заявил Сердик. — Попасть прямо ей в глотку.

— Отлично, но надо на юго-запад.

— Пушку готовь! — скомандовал Сердик.

Кентавры столпились вокруг катапульты, повернули механизм, подняли тяжелое ядро и вставили в пращу. Потом нацелили катапульту и настроили.

— Теперь я скажу тебе слова, — обратился Дор к ядру, — ты будешь повторять их, пока не упадешь. Гарпии — дурацкие вонючки! Ну, повтори.

— Гарпии — дурацкие вонючки] — радостно повторил камень.

— Огонь, — скомандовал Дор. Сердик произвел выстрел. Пружина распрямилась. Ядро сделало дугу над лесом.

— Гарпии — ду-у-у... — послышалось сверху. Дальнейшее заглушило расстояние.

Перейти на страницу:

Похожие книги