Читаем Замок тайн полностью

Голос у нее был несильный, но приятный. Однако всех поразила явная крамольность текста исполненной песни. Ева пела известные роялистские куплеты, в которых говорится, как веселые подмастерья дразнят пуритан в высоких шляпах, и каждый куплет заканчивался двустишием, в котором содержался намек на то, что со временем все изменится, скоро запоют иные птицы и в Англии опять наступят прежние времена.

Энтони Робсарт в конце концов не выдержал. Он встал так резко, что его тяжелое резное кресло с грохотом отъехало по полу. Ева прижала ладонь к струнам и поглядела на дядю столь невинно, что даже Джулиан не смог удержаться от улыбки. Чертовка была просто восхитительна!

Энтони Робсарта трясло от гнева.

– Ты ведешь себя, Ева, как презренная отступница! А известно ли тебе, девушка, к чему могут привести подобные напевы?

– Уж не собираетесь ли вы выдать меня властям, дядюшка? – чуть прищурилась Ева.

Преподобный Энтони лишь шумно выдохнул воздух, будто выпуская пар. Он даже попытался взять себя в руки и, повернувшись к гостям, сказал, словно взывая к их снисхождению:

– Моя племянница всего лишь женщина, бренный сосуд. Она так и не смогла сбросить с себя цепей антихриста, в коих родилась.

После этого он было направился к выходу, но леди Элизабет окликнула его:

– Прошу, задержись, Энтони. Мне надо кое о чем переговорить с тобой.

Она стала подниматься с кресла столь тяжело, словно ноги отказывались ей повиноваться. Но преподобный Робсарт даже не оглянулся, лишь сделал неопределенный жест рукой. Он шел, высоко вскинув голову, и развязавшаяся шнуровка чулка свешивалась сзади из широкой штанины.

Джулиан смог поговорить с Карлом, лишь когда они после трапезы вышли прогуляться в саду. Солнце уже село; был тот серый сумеречный час, когда день уже окончен, но ночной мрак еще не опустился на землю. Карл находился в приподнятом настроении и шел, сбивая тростью вечернюю росу с кустов. Они уже дошли до озера, за которым темнели древние руины, и теперь двигались в их сторону, огибая водную гладь, светившуюся серым отсветом неба.

– Как тебе Ева? – смеялся Карл. – Что за прелестный бесенок!

Джулиан глядел себе под ноги.

– Я вижу, эта Линдабарда[16] полностью очаровала ваше величество. Уж не влюблены ли вы, сир?

Карл жадно, словно с наслаждением, вдохнул свежий вечерний воздух. Ветер утих, в парке было удивительно тихо.

– Влюблен? Что ж, можешь считать, что влюблен, если любовь – это непреодолимая страсть.

По облику короля, по его довольному виду и плотоядной улыбке Джулиан понял, что отношения его величества и Евы Робсарт уже зашли довольно далеко.

– Что ж, сир, если все обстоит так, как вы говорите, я почти спокоен. Вы ведь так же пылали чувствами и к небезызвестной Люси Уотер, и к леди Женнон, и к Кэтрин Пегг. Была еще и юная фрейлина мадемуазель Монпансье, по которой вы столь убивались. А ваше романтическое влечение к храброй Джейн Лейн…

– Но, осмелюсь заметить, – вдруг серьезно прервал его король, – ни у одной из перечисленных тобой особ, Джулиан, не было отца, владеющего флотом. Что сейчас нам столь необходимо.

– Но он ведь сторонник носатого Кромвеля! – даже остановился Джулиан.

Король лишь глянул на него через плечо, продолжая идти, и Джулиан двинулся следом.

– Насчет барона Робсарта и его верности Оливеру у меня возникли определенные сомнения, – негромко сказал Карл.

– Уж не думаете ли вы, что сделаете Робсарта из республиканца монархистом только потому, что залезли под одеяло к его дочери! – возмутился Джулиан.

Карл шел молча, и Джулиану сделалось плохо от возникшего у него подозрения.

– Сир, – произнес он, – я понимаю, что златовласая леди Ева очень хороша собой. Однако те, кто рождены для престола, в личной жизни лишены многих радостей. В том числе и возможности по собственному усмотрению выбирать себе спутницу жизни.

– Я что, заговорил о браке? – почти резко спросил король.

– Смею надеяться, что и не заговорите, сир.

Они уже обогнули озеро и приблизились к древним руинам. Это было странное, величественное место, полное загадочной тишины, нарушаемой лишь плеском воды о ступени старинной башни. Джулиану отчего-то стало здесь неуютно и захотелось скорее уйти, однако он не возражал, когда король опустился на плиту у основания старой башни. Карл молча обхватил колени, лицо его было хмурым, словно от слов Джулиана ему сделалось не по себе. Верный лорд продолжал:

– Осмелюсь напомнить вашему величеству, что кровь Стюартов славна своей чистотой и благородством, и ни разу она не осквернялась неравным браком. Поэтому никто из тех, кто борется за дело царственного рода Стюартов, не потерпит, чтобы его глава, король Карл II, запятнал себя союзом с женщиной более низкого рода. Ибо даже жемчужная россыпь на баронской короне Евы Робсарт не спасет короля от бесчестья.

– Короля? – иронично заметил Карл. – Короля без королевства, изгнанника без будущего. Так ли уж важна в моем случае подобная щепетильность?

Джулиан вздохнул:

– Ваше величество слишком долго вели жизнь изгоя и скитальца. Но так будет не всегда, верьте мне.

Перейти на страницу:

Похожие книги