Читаем Замок Убийственный полностью

— Ударив им мужа в припадке ярости? Может быть, но звучит как-то неубедительно. — Далтон поднялся. — Ничего не понять в этом чертовом деле, а меньше всего — как это никто ничего не видел. Жестокое убийство, на открытом месте, средь бела дня — и никто ничегошеньки не видел.

Такстон молчал. Далтон тяжело вздохнул:

— Хочу есть. Говорили, что ужин будет через час. А я ведь не обедал. Надо было взять что-нибудь со стола. Но…

— Магия, — сказал Такстон.

— А?

— Здесь не обошлось без магии, — повернулся к нему Такстон. — Я только не знаю, каким образом.

— Это интересно. Пока ты где-то ходил, я разговаривал с Тайрином как раз о том, почему в этом мире так мало магии. Или так трудно колдовать.

— Все равно, я думаю, тут замешана магия.

— Ещё какие-нибудь не менее блестящие соображения есть? Только не говори, что это элементарно.

— Я и не собирался. Однако, старичок, давай прогуляемся. Осмотрим место.

— Хорошо.

— Едой займемся попозже.

— Жаль.


Замок Пиили радовал глаз своим старинным и изящным убранством. Комнаты были отделаны в разных стилях и обставлены мебелью разных эпох — и просто старинной, и совсем уж антикварной, как в музее. На стенах висели гобелены с единорогами, в углах красовались доспехи. Этот замок во многих смыслах казался более домашним и уютным, чем Опасный. Пропорции помещений были рассчитаны на людей. Комнаты — не столь ошеломляюще огромные; кругом в изобилии встречались удобные кресла, диванчики, пуфики, мягкие ковры, лампы и трехногие столики, и каждый мог почувствовать себя комфортно.

Дамам и господам подавали в гостиной напитки. При виде такого количества раздраженных и обиженных аристократов Такстон и Далтон засмущались и пошли искать укрытия в библиотеке.

Далтон осматривал полки, а Такстон, устроившись в кресле, попивал шерри.

— Если бы я мог сам допросить их, — вслух размышлял Такстон, но тут же усмехнулся своим словам и покачал головой. — Ничего не выйдет.

— Интересные книги, — сказал Далтон. — Они, кажется, более читабельны, чем то, что там стоит у Осмирика, хотя здесь много иностранных… погоди-ка, есть и английские. Боже!

Такстон очнулся от своих раздумий.

— Что такое?

— Тут очень странная книга.

— Да? Какая?

— «План Мосвелла», автор Доркас Багби.

— Что тут ещё странного, кроме редкого имени, которое встречается второй раз за день?

— Такой книги не может существовать. Я был литературным агентом, а библиофилом остался до сих пор. Очень люблю книги, особенно редкие и малоизвестные. Этот роман — что-то вроде легенды. Знаешь, я однажды попытался разыскать эту книгу и в результате решил, что это просто мистификация, придуманная каким-то юным любителем фэнтези, живущим на Среднем Западе. Но вот она стоит на полке. Думаю, сегодня всю ночь буду читать.

Такстон поднялся и подошел к полкам. Большая часть книг были очень старыми, некоторые просто рассыпались в руках. Он, склонив голову набок, стал читать названия на корешках.

— Видел когда-нибудь, чтобы слово «магический» писали как «могический»?

— Как-как? — переспросил Далтон.

Такстон снял с полки том — старый, хорошо сохранившийся, в крепкой обложке, покрытой тонкой кожей. Он открыл титульную страницу, и перед глазами предстал легкий и тонкий шрифт:


«КНИШКА МОГИЧЕСКИХ СЛУЧАИВ

об разныих преминениях ведьмавства

для услажденья и прасвищенья благародных гаспот.

Напесал некто Бальдор ис каирна».


— Жуткая орфография, но понять можно, — заметил Далтон. — Мне больше всего понравилось «прасвищенье». А автор, наверное, Бальдор из Каирна. Каирн — это кельтская пирамида из камней.

Такстон полистал книгу; она его заинтересовала.

— Не то чтобы быстро читается, но разобрать удастся, — сказал Далтон, заглядывая ему через плечо. — О чем это? Женские хитрости?

— Интересно. Очень интересно, — пробормотал Такстон — Думаю, и я сегодня буду читать всю ночь.

В дверях появился слуга.

— Господа, ужин подан.

Нижний город

Когда они уже выезжали из парка в сторону западной окраины города, Тони Монтанаро не выдержал:

— Босс, я не понимаю, что у них там такое у Пьяниц, что вам так нужно?

— Трюк с газировкой больше не пройдет. Надо придумать что-нибудь новенькое.

Улицы в этом окраинном районе были ещё полны народа и машин; вереницы покупателей тянулись в магазинчики, незаконно торгующие спиртным; дорогие машины то и дело притормаживали у тротуаров, где стояли вызывающе одетые женщины.

Большинство лиц на улице были смуглые, хотя и белых встречалось немало. Лучшие клубы располагались именно здесь, здесь же играли лучшие музыканты.

— Тони, ты знаешь, где «Мельница Джинна»?

— Да, был там пару раз. — Тони свернул налево и притормозил, пропуская развеселую компанию, перебирающуюся из одного бара в другой. — Это местечко просто неуловимое какое-то.

Он свернул направо, потом налево, проехал шесть кварталов и опять свернул налево.

— Люблю Нижний город, — сказала Велма. — Слушайте, мне надо выпить. Остановимся ненадолго?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже