Здесь, в Тригорье, по всей видимости, вообще не возбранялось возить с собой по гостям домашних питомцев. Матушка, вон, захватала любимого абрикосового пуделя и седую таксу. Отца – он, вместе с мужем Одетты ехал верхом, – сопровождали две борзые. Лишь сама Одди отправилась в путь в гордом одиночестве. Она хмуро сидела у окна, пристально наблюдая за гарцующим на гнедом жеребце мужем, и жевала верхнюю губу.
– Одетта, не нужно так делать, – сделала ей замечание леди Моргана.
– Я нервничаю из-за этой поездки. И вообще, нам с Зейном обязательно было ехать? – поинтересовалась Одди.
– Обязательно. Твой отец обещал лорду Драго-ла-Родэ, что мы приедем всей семьей. Ваше с Зейном отсутствие он может счесть весьма неуважительным.
– Подумаешь, – Одди капризно надула алые губки. – Невелика проблема…
– Одетта!
– Что, мама? Разве я не права? Почему мы так раскланиваемся перед этим лордом? Ты сама знаешь, что никто из нашей семьи не горит желанием породниться с ним. Ты сама рыдаешь ночами из-за свадьбы Аурэлли. Разве я не права? И Аурэлли жениха терпеть не может, так ведь?
Последовал бешеный взгляд, направленный в мою сторону.
Бледное лицо Одетты перекосилось от гнева. Она стиснула зубы и сжала кулаки. Я понимала, что с сестрой что-то неладное творится, что она на грани, но совершенно не представляла причин такого поведения. Моя предыдущая гипотеза потерпела крах. Теперь я уже не знала, что и думать… Что сказать. Желая немного разрядить обстановку, попробовала опровергнуть заявление сестры:
– Мама, Одди, меня вполне устраивает мой жених.
– Как ты можешь так говорить? – Одетта недоверчиво прищурилась. – Я тебе не верю.
– Потише, Одди, – испуганно вмешалась в разговор леди Моргана.
Она, похоже, переживала, что еще одно слово – и сестра набросится на меня с кулаками. А я даже не представляла, каким должно быть это опасное слово. Ведь каждая моя фраза вызывала у Одетты прилив злобы.
– Как ты смеешь так врать мне в лицо? – бесновалась она. – Не ты ли вчера пыталась из-за свадьбы отравиться?
– Я поняла, что поступила глупо, – ответила, стараясь придать голосу как можно больше убедительности. – Мне было очень плохо после того отравления, и я поняла, что замужество с лордом Дорином всяко лучше мучительной смерти в столь молодом возрасте. Оно того не стоит, правда. Теперь я стараюсь пересмотреть свое отношение к достопочтенному жениху.
Фу-у-ф. Надеюсь, не переиграла.
Лицо Одетты на мгновение просветлело, но потом она снова насупилась. Наверное, не очень-то поверила в мои слова. Матушка тоже отреагировала как-то странно. Заявила:
– Твои слова – просто бальзам на душу, милая. Ты так повзрослела после… после произошедшего с тобой несчастного случая. Это мудрое решение.
Ну, вот. Похвалила, а смотрит на меня при этом, как на смертельно больную. Хотя… Что там папенькин конь болтал Лике про проклятие и предназначение? Видимо, в этом вся проблема. Родители не хотят отдавать меня за лорда, потому что он проклят. Но из-за того, что я ему предназначена, не могут отказаться от брака. Тут все более менее ясно, а вот что у Одди в голове происходит, пока ответить трудно. Она вроде бы и рада сбагрить меня загадочному жениху, но при этом ее почему-то крайне волнует мое к нему отношение. Когда я сказала, что кандидатура лорда меня устраивает, она сперва обрадовалась, но потом снова начала негодовать…
– Я надеюсь, – осторожно согласилась с матушкой я.
– П-ф-ф, – Одетта насмешливо фыркнула. – И зачем я только с вами поехала…
– Одди, ну почему ты такая злая? – леди Моргана с укором покачала головой.
– Потому что я против этой поездки, я же сказала уже. – Одетта туго сцепила на груди руки и свела тонкие брови к переносице. – И вообще, лорд Драго-ла-Родэ – дракон! А драконы – наши враги! Тригорье вот-вот объявит драконьему королевству войну.
– Этого не будет. Все, Одетта, закроем тему!
Вот оно что! Я чуть на сиденье не подпрыгнула. Выходит, мой будущий муж – дракон? А на портрете выглядел, как человек. Или они, как оборотни, из чудовищ в людей превращаются? Ничего себе, вот это попала… Вот это влипла. Ну, ничего, Элеонора-Аурэлли, деваться тебе некуда, значит, ничего не остается, как встретиться с этим драконом лицом к лицу и познакомиться лично (хотя бы, для начала). Тем более что в человеческом облике он очень даже ничего!
На этом разговор был исчерпан. Все мы – я, мама и Одетта – мудро решили, что продолжать его не стоит, и молча уставились в окно.
Вдоль дороги тянулись цветущие кусты и виноградники. Море блестело вдали. Теплый ветерок приносил его йодистый запах.
Мы миновали пару симпатичных деревушек с уютными домиками и садами, полными фруктовых деревьев, после чего дорога пошла в горы. Она закрутилась серпантином, сузилась. Всадники не могли больше ехать параллельно с каретой – им пришлось разделиться. Часть двигалась впереди, часть позади.
Вскоре солнце, ярко освещавшее предгорье, скрылось в вате лежащих на перевале облаков. Возница притормозил лошадей, и они пошли шагом – дорогу скрылась в белом тумане.