Читаем Замуж по распределению полностью

— И поступайте подобным образом далее, — с улыбкой прокомментировала госпожа президент, когда двери за посетительницей закрылись. — Хватило ума хотя бы не упоминать о Дэвиде, якобы желает оказаться подальше в момент его возвращения. Значит, эмоции еще не совсем заставили выжить из ума. Вскоре наступит пора действовать самым решительным образом. Дерзай, несносная Аллаэ, и не подведи меня!

Женщина поднялась из-за стола, за которым сидела, беседуя с советником, и приблизилась к карте, которая ранее привлекла внимание Аллаэ. Алым пульсировал, словно наполненное кровью сердце, корабль, уже почти достигший Зиндаррии. И с невообразимой тоской госпожа президент произнесла:

— Уже завтра мы увидимся, девочка моя. Как же я соскучилась!..

Несколько минут президент не отводила взгляда от карты, погрузившись в состояние столь глубокой задумчивости, что ее помощник предположил транс, заглянув и сразу же покинув кабинет, чтобы не мешать. И все же вскоре, вновь преисполненная решимости и присущей ей строгости, глава зиндаррианского общества сама позвала его, невозмутимо приказав доложить о состоянии комнат, которые были выделены для землянки.

— Отделка завершена в соответствии с утвержденным вами эскизом. Спален две, как и приказано, в каждой своя туалетная комната и разные входы. Смежная только гостиная с выходом на террасу и летним садом в миниатюре. Возможность пройти к вашим покоям по тайному ходу оставлена, как вы и распорядились, но я бы рекомендовал воздержаться от информирования о данном факте госпожи Нииро. Во всяком случае, до того, когда мы сможем окончательно убедиться в ее лояльности.

— Позволь мне самой решать, кому доверять, а кого терпеть рядом с собой до нужного момента. Было бы странно тратить мое время для организации проживания во дворце кого-то, кто не важен для меня лично, не находишь? Впредь воздержись от обсуждения госпожи Нииро, но докладывать мне необходимо обо всем, что будет происходить с ней и рядом. Даже если кто-то кашлянет или бросит недоброжелательный взгляд. Что ж, если все готово, можно и осмотреть. — Быстрым шагом направившись вместе с помощником по коридору в сторону жилого крыла, госпожа президент продолжала давать указания, а молодой мужчина кивал и лишь иногда вставлял реплики. — Ночной шаттл будет ждать госпожу на космодроме и доставит во дворец, что бы она ни говорила по этому поводу. Надеюсь, это ясно? Муж последует за ней, вне всяких сомнений, но Алира может воспротивиться, когда почувствует давление, а он поддержит любой каприз жены. Ох уж эти обычаи в отношении мужчин… Проявлять к моей гостье максимум уважения и никакого навязывания, лишь упоминание приглашения от меня лично. Уверена, ты найдешь того, кто способен не провалить данную миссию.

— Мать мужа госпожи Нииро вызвалась.

— Ни в коем случае! Она нужна мне здесь. К тому же это дополнительный мотив для Дэвида убедить жену не спорить и вести себя спокойно. Здесь его близкий родственник, а это значит немало и уж точно говорит о том, что мать в качестве начальника службы безопасности не позволит причинить вред его драгоценной супруге. — Внимательно осмотрев жилые помещения, которые прошла насквозь через распахнутые двери, украшенные искусно выполненным изображением всевидящего ока, госпожа президент довольно улыбнулась, одобрительно посмотрев на помощника. — Что ж, все именно так, как я хотела. Девочке должно понравиться. После того как отоспится и позавтракает, доставить ко мне в кабинет. Без мужа. Это будет не официальная беседа, а лишь знакомство, так и передай. И еще… Подготовь сводку по изгнанникам. Мне нужен кто-то на Зиндаррии, кому они доверяют, чтобы установить контакт.

— Полагаю, это не может быть кто-то один. Корабли отправлялись в разное время. По меньшей мере, три поколения сейчас живы.

— Начнем с малого. Задача тебе поставлена, приступай.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература