Читаем Замуж вокруг света. Путешествие вокруг света в поисках мужа полностью

— Надеюсь, скоро. Но сейчас я готовлюсь к поездке в Сент-Эндрюс вместе с Купер. Буду преданным ассистентом Перри Мейсона.

Слышу, как все они одновременно стонут и хватаются за голову.

— Сара, не дай ей втянуть тебя в переделку, по ней в последнее время психушка плачет, — шутит Кэрол.

Я громко протестую.

Через два часа, выпив три бутылки вина и наевшись кисло-сладкой говядины, мы наконец вешаем трубки.

Когда мама получит телефонный счет, у нее глаза выскочат — надеюсь, Эйван будет рядом.

Сара теперь совсем не похожа на ту женщину, что бродила утром по супермаркету. Лицо сияет (наверное, это от вина; на наших щеках яичницу можно жарить); глаза разгорелись, она все время смеется и помолодела лет на пять. Она плюхается на один диван, я — на соседний.

Сара поднимает бокал:

— За нас, Карли. Сегодня был прекрасный день.

Через две минуты она уже крепко спит, с улыбкой на губах.


На следующее утро меня будит стук в дверь. Открываю глаза и оглядываюсь, пытаясь вспомнить, где нахожусь. Все стены увешаны постерами монстров и роботов-воителей. Значит, я в комнате Майкла. Когда он переехал в новую квартиру, то оставил здесь все свои вещи.

Плетусь к двери и открываю ее достаточно широко, чтобы посмотреть, кто там, но недостаточно широко, чтобы они увидели мой наряд: голубая пижама с надписью «Терминатор-2» и шерстяные носки. Я похожа на гигантского мультперсонажа.

— Я пригнал машину для мисс Купер.

На пороге стоит парень лет четырнадцати. Он явно маловат, чтобы сидеть за рулем. Господи, какая же я старая.

Достаю водительские права, и мы оформляем документы.

Когда он уходит, я бужу Сару, покрутив у нее перед носом чашкой крепкого кофе. Она садится на кровати, потом хватается за голову и опять ложится.

— Голова болит, — хнычет она.

— Это потому, что ты давно не практиковалась. Давай собирайся и пойдем. У нас там мужчина, которого нужно отыскать.

— Вот и у меня в жизни такая же проблема, — отвечает она.

Через час, выпив по таблетке алказельтцера, мы отправляемся в путь. Мы похожи на шотландских Тельму и Луизу, отчаянных дорожных путешественниц, только из Глазго!

Дорога в Сент-Эндрюс — просто красота. Останавливаемся выпить кофе и перекусить пончиком на бензоколонке у моста Форт-Роуд и восхищаемся видом. На меня вдруг находит патриотизм. Хочется раскрасить лицо голубой краской с белым крестом посредине и трахнуть Мела Гибсона в килте.

Заезжаем на бензоколонку заправиться и купить газет, но когда я прохожу мимо газетного прилавка, то вижу на обложке каждого таблоида знакомую физиономию. Сара замечает изумление на моем лице.

— Карли, в чем дело? Кто эти люди?

Она указывает на газету. Фотография немножко зернистая, снята вечером непрофессиональным фотографом под неудачным углом. Но сцена до боли знакомая. И главный персонаж тоже.


«ПЛОХИШ БЭЗИЛ И ЕГО ШУРИН-ДРАЧУН»

«ЧЛЕН ПАРЛАМЕНТА ПОЛУЧАЕТ В НОС»

«УРОВЕНЬ ПРЕСТУПНОСТИ ПОДНИМАЕТСЯ, А БЭЗИЛ ПАДАЕТ»


— Сара, позволь познакомить тебя с бойфрендом Джесс, Бэзилом. Это фотография с моей прощальной вечеринки.

Она смотрит в газету и переводит взгляд на меня:

— Бэзил Эсквит? Член парламента?

Я киваю.

— Боже милостивый, Карли! Ну ничего себе вы без меня развлекались!

Пару секунд мы смотрим друг на друга, а потом начинаем трястись от смеха. С каждой минутой наша жизнь становится все более абсурдной. Бросаемся к телефону-автомату и звоним Джесс, но никто не отвечает. Пытаемся дозвониться до Кэрол — то же самое. Больше ничего не остается. Звоню Кейт на работу.

— Добрый день, салон «Суперстиль», Порше у телефона, чем могу помочь?

— Можно Кейт, пожалуйста.

— Извините, Кейт сейчас страшно занята. У нее Тара.

Последняя фраза произнесена самодовольным тоном с осознанием собственного превосходства, как всегда. Все равно что пытаться прорваться через секретарш к докторам из моей местной клиники. Я заговариваю своим самым высокомерным тоном.

— Это ее гинеколог, мне нужно поговорить с ней НЕМЕДЛЕННО о последнем мазке. Срочное медицинское дело, дорогуша.

Представляю, как Порше на глазах бледнеет при мысли о зажимах и скребках. Кейт подходит уже через двадцать секунд.

— Кейт, это я. Я видела газеты!

Порше, видимо, подслушивает, что говорит Кейт.

— Значит, вы получили результаты анализов? — отвечает она.

— Нет, не могу дозвониться ни до Джесс, ни до Кэрол. Они где?

— О, они в ремиссии, — бормочет она, как будто повторяя то, что я сказала. Тяжело так общаться.

— Джесс в порядке? — не унимаюсь я.

— Да, нормально.

— А Бэзил?

— Неизлечим.

Слышу на заднем фоне грохот: Порше рухнула на пол. Да уж, с нами не соскучишься.


Заводим на плеере «Лучшие хиты студии Мотаун». Пересекаем мост, «Танцуя на улице», подъезжая к Купару, проявляем «Уважение», потом промокаем до нитки в «Дождливую ночь в Джорджии», сворачивая на побережье. На коленях у меня лежит двадцатистраничный путеводитель по дешевым гостиницам Сент-Эндрюса.

У нас все-таки бюджет, хоть и мошеннический.

Первое, что мы видим, въезжая в Сент-Эндрюс, — это пляж и роскошный отель «Олд-Корс».

— Потрясающе, — вздыхаю я.

У Сары глаза, как десертные блюдца.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы