Читаем Замуж за коня (СИ) полностью

Я посмотрела на одного сына баронессы, затем на второго. Одно лицо. Один извиняющийся взгляд на двоих. Кто из них старший, а кто — младший, сложно было разобрать.

- Рада за вас и ваших сыновей, - сдержанно процедила я.

- Я им рассказывала, как мне повезло с попутчицей, - всплеснула руками баронесса, - а ведь из-за желания заработать на перевозке пассажиров, сотрудники железной дороги могли ко мне подсадить какого-нибудь мужчину.

- Для того чтобы такого не было, надо выкупать оба места в купе, - тихо сказал один брат другому, но эти слова услышала их мать и не забыла возмутиться:

- Я не буду платить за двоих! Это слишком расточительно! Если везде переплачивать, можно всё состояние промотать в считанные дни.

- За считанные дни? - подивился один из сыновей.

- Это постараться надо, - добавил второй.

- Тратить — не копить! И не заметите, как останетесь без единого золотого, - настаивала раскрасневшаяся от гнева мать. - А соблюдение правил приличия при размещении пассажиров только в плюс будет железнодорожной компании.

- Одно то, что они разделяют челядь и знать — уже плюс, - попытался Оливер или Уил (кто их разберёт, кроме родной матери) акцентировать положительную сторону путешествий на поезде.

- Тут соглашусь, - немного поостыла миледи Колридж. - Но хватит про эти поезда, -отмахнулась она. - Какими судьба вы здесь, леди Миллер, во дворце и на таком празднике?

- Меня пригласили, как и всех придворных.

- Вы придворная дама? - баронесса округлила глаза. - Ваш отец, наверное, постарался, чтобы вас приняли ко двору.

- Да. Очень, - усмехнулась я, вспомнив, как папа тащил меня к главным городским воротам Остловки, чтобы поймать первого приезжего и всучить ему свою единственную дочь на пожизненную опеку. Тогда он погорячился. Идея была абсурдной, но кое-что хорошее из неё всё же вышло. И тут я вспомнила один момент, который не вязался со сказанным баронессой Колридж.

- Миледи, ваши слова про попутчицу приятны, но я провела с вами в одном купе не так много времени, чтобы заслужить хорошего отзыва.

- Три дня — целая жизнь, когда нет возможности разнообразить свой досуг, кроме как разговорами с попутчиком и прогулками до станционного кафетерия.

- Три дня? - настороженно повторила я.

- Дорогая, у вас что-то с памятью случилось? - с подозрением посмотрела на меня миледи Колридж.

- Нет. Для меня проведённое с вами время пронеслось словно один краткий миг.

- Молодые, - махнула на меня рукой баронесса, - что с вас взять. Мальчики, не стойте истуканами, скажите леди Миллер, как она сегодня хорошо выглядит. - Но те не спешили исполнить наказ матери.

Я подняла взгляд на двухметровых мальчиков. Их взгляды были устремлены вдаль, на лицах читался приступ лёгкого слабоумия: рты приоткрыты, того и глядишь слюни побегут по массивным подбородкам.

Я обернулась, чтобы убедиться в своём предположении, и увидела Брианну. Она обменялась словами с кем-то из придворных и направилась ко мне. Мальчики миледи Колридж ожили, захлопнув рты и часто заморгав.

- Срамота, - прошипела баронесса. - Мальчики, уходим, - поспешила она увести свой выводок от опасной искусительницы.

- Кто это был? - расстроено спросила у меня маркиза, спугнувшая своим откровенным нарядом моих собеседников.

- Баронесса Колридж.

- Не-ет, - протянула Бри, наморщив носик. - Я имела в виду одинаковых мужчин.

- Её сыновья Оливер и Уил Колридж.

- М-м-м, какие они...

- Сексуальные? - попыталась угадать её ход мыслей.

- Неразличимые. Они, наверняка, пользовались этим ни раз. Наверное, немало девушек обманули, разделив их общество на двоих.

- Вы, леди Брианна, только об одном думаете.

- Нет. Обо всех. Думать только об одном мужчине такой женщине, как я, слишком неуважительно ко всем, кому не повезло стать моим мужем.

- Кстати, о муже. Он сегодня не порадует нас своим обществом? - поинтересовалась я.

- Нет, конечно, его сердечко не вынесло бы всей красоты, которую я принесла на этот бал.

- Неудивительно. У многих молодых людей сердце прихватывает от вашего вида.

- Замечательная проверка для выявления тех, кому нужно уделить больше внимания своему здоровью, - хихикнула Брианна, а я подпрыгнула на месте, услышав объявление церемониймейстера:

- Сэр Г ордон и Жаннет Миллер!

- Чего вы так вздрагиваете? - усмехнулась Брианна. - Это же всего лишь Мэгги, -добавила она, решив, что я испугалась присоединившейся к нам девушки.

- Милый, вот она! Я же говорила, что видела её! - восторженно пищала мачеха, потянув отца в нашу сторону.

- Кто это? - забеспокоилась Брианна, почувствовав конкурентку в Жаннет. Мачеха одета была прилично по сравнению с маркизой, но наряд выбрала максимально допустимый для выхода в общество: грудь навыкате, талия утянута по самые рёбра, юбка в несколько слоёв разной длины и нижний из них был из кружев, открывая взору тонкие щиколотки в атласных туфельках.

- Мой папа с женой, - ответила я Бри.

- Глория! - набросилась на меня Жаннет с объятиями. - Как ты? Как муж? - посыпались из её рта вопросы.

- Муж? - ухватилась маркиза за услышанное слово и переглянулась с Мэгги, у которой округлились глаза до размеров золотого.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже