— Почти все мужчины боялись Миллисент. Она никогда не пыталась скрывать свой ум, и ни одному мужу не хочется быть глупее жены. У Флоры некоторое время был один очень серьезный претендент на руку, но Миллисент и его отпугнула своей ревностью. Он умер молодым, и бедняжка Флора сошла с ума от горя. Во всяком случае, таковы слухи. Я уверена, что ты слышала эту грустную историю в каком-то из ее вариантов. Но я надеюсь, что ты не настолько наивна, чтобы из-за этого потакать капризам Флоры. В конце концов, нет уверенности даже в том, что это правда. Есть такие, кто утверждает, что сестры не вышли замуж, потому что предпочитали делить ложе друг с другом, и чувство вины за подобную безнравственность повредило мозг Флоры. Хотя лично я ни за что не стала бы распространять такие злобные слухи.
Пересказывая их мне, она именно этим и занималась, но я не стала с ней спорить.
— Я говорю тебе все это только потому, что видела, как вы с Флорой болтали в саду. Я знаю, что ты пришлась ей по душе. Может, она и выглядит совершенно безвредной, тем не менее она умеет вызывать такие же опасные силы, что и Миллисент. Никогда не забывай, на что она способна.
Я возобновила свой путь в комнату Флоры в Северной башне, но у меня не шло из головы предостережение леди Уинтермейл. Проходя мимо молчаливых статуй, ступая по каменным плитам пола, инкрустированным экзотическими мраморными вставками, я представляла себе эти пустые залы такими, какими надеялся увидеть их старый король: покоями двух принцесс, их супругов и детей, звенящими детским смехом и торопливыми шагами слуг. От этих надежд остались лишь покои — красивые, но печальные и подавленные грузом несбывшихся ожиданий. Я не понимала, как может Флора жить здесь в полном одиночестве.
Время от времени мне поручалось прийти сюда, чтобы передать Флоре то или иное сообщение, но она никогда не приглашала меня войти в свое сумрачное жилище. Впрочем, в тот вечер, как только я сообщила ей новость о Миллисент, она приотворила дверь чуть шире.
— Входи. Нам надо поговорить.
Спальня была просторнее, чем казалось снаружи, потому что она протянулась на добрых двадцать шагов внутрь и была снабжена множеством ниш, в которых стояли стулья и сундуки для хранения вещей. Все здесь сияло роскошью, от мраморных столиков до золотых подсвечников над массивным камином. Но что поразило меня больше всего, это запах — пикантная смесь ароматов специй и более приземленные запахи, противоречащие этой пышной обстановке. Пройдя дальше, я увидела, что вдоль одной стены протянулись деревянные полки, на которых аккуратными рядами в точном соответствии с размерами выстроились десятки стеклянных бутылок и флаконов. Прямо перед ними стоял рабочий стол, заваленный аптечными инструментами: ступками и пестиками, мисочками и подставками, на которых сушились листья и цветы различных растений. Прошло более двух лет с тех пор, как она упомянула о том, что хочет сделать меня своей последовательницей, но я больше ничего об этом от нее не слышала. Возможно, она внимательно ко мне присмотрелась и решила, что я для.этого непригодна? Эта мысль меня тяготила, но подозрения леди Уинтермейл заставили меня усомниться в том, что мне следует возлагать на себя такую серьезную ответственность. Флора могла научить меня таким вещам, которые мне было бы лучше не знать.
— Как восприняла эту новость Ленор?
— Она расстроена. Она считает, что Миллисент продолжает что-то против нас замышлять.
Я в упор смотрела на Флору, взглядом умоляя подбодрить меня. А ты? — молча спрашивала я. — Что известно тебе о планах сестры?
— А что Ранолф? — спросила Флора.
— Он не собирается ничего с этим делать. Он считает, что из-за возраста она не представляет серьезной угрозы.
Флора медленно покачала головой.
— Может, ее здоровье и оставляет желать лучшего, но умирать она пока не собирается.
Значит, леди Уинтермейл была права и все это время Флора знала, где находится ее сестра. Меня потрясло то, что она оказалась способна на такое коварство.
Увидев мое вытянувшееся лицо, Флора поспешила объяснить:
— Она ничего мне не сообщала, клянусь. Но мне незачем получать от нее письма, чтобы знать о ее состоянии и намерениях. Мы с Миллисент всегда были гораздо более близки, чем просто сестры. Мы почти умели читать мысли друг друга. Если бы она была ранена или больна, я бы это почувствовала.
Она произнесла это с такой убежденностью, что я ей безоговорочно поверила. Леди Уинтермейл презрительно отозвалась о противоестественной близости сестер, но я знала, как легко умела Миллисент вторгаться своими мыслями в мое сознание. Если она была способна вызвать такие сильные ощущения у меня, постороннего ей человека, то насколько же более сильное воздействие она оказывала на собственную сестру!
— Так что же можно сделать?
— Я не знаю, — ответила Флора, и в ее голосе я безошибочно услышала тревогу.