Читаем Замуж за ревизора (СИ) полностью

— Спасибо, — сказал Сэдрик, закатывая правый рукав.

Мэри села на их с Ароном кровать, Сэдрик присел рядом, и девушка аккуратно начала свою работу.

— Что ты думаешь по поводу сегодняшнего вечера? — спросил ее Сэдрик.

Мэри подняла на него глаза: неужели ему интересно ее мнение?

— Если честно, меня напугал этот человек: Лантен. Карла говорила о нем, что его семья была одной из самых зажиточных в городе. Свои поля, доходный дом, несколько лавок. Лантены никогда не были солдатами, но обогатились за счёт солдатской братии, живущей в городке. И когда лорд Вертон решил открыть каменоломню, именно семья Лантенов дала большую часть денег на ее оснащение. За хорошую долю в деле, конечно же.

— Я вижу Клара кладезь информации, — заметил Сэдрик, и прибавил, — а ты: очень внимательный слушатель.

— Я же жена ревизора, — усмехнулась Мэри.

— Значит, с закрытием каменоломни Лантены потеряли свою инвестицию…

— А может даже больше, — подумала Мэри, и перед ее глазами всплыло лицо господина Лантена с его не смеющимися глазами.

Сэдрик так же погрузился в свои раздумья, однако, когда Мэри почти закончила перевязку, он спросил ее:

— Что ты задумала с этой школой просвещения?

Глаза Мэри блеснули:

— Увидишь, — ответила она.

Глава 31

Следующее утро в Бройте началось для Мэри с неожиданной посылки: огромная корзина свежих груш, в которой лежала записка «Простите, если испугал вас вчера». Подписи нигде не стояло, но сомневаться в авторстве Мэри не приходилось. Лантен, этот огромный, странный человек. Хозяин каменоломни, потерявший, кажется, больше чем свой бизнес. Девушке было жаль его. И, вместе с тем, она не могла отрицать что странное, почти дикое поведение и правда пугало. Но отсылать обратно корзину Мэри не стала. Ей отчего-то казалось, что фрукты собраны от чистого сердца и без тайных умыслов.

— Груши? — заметил посылку ее супруг, внезапно появившийся на кухне, — Хендрикс прислал?

Мэри промолчала, давая Сэдрику самому додумать то, что ему было удобнее. Почему? Она точно и сама не знала. Сэдрик и правда не стал долго рассуждать насчёт подарка.

— Как на счёт того, чтобы нанести сегодня визит доктору Вику? — предложил он Мэри.

— Зачем?

— Мне ужасно нужно посмотреть медицинские карты, что он ведёт. Возможно в них указана истинная причина смерти двух предыдущих губернаторов.

— Причем тут я?

Сэдрик криво посмотрел на Мэри: мол совсем ничего не понимает.

— Ты будешь отвлекающим маневром. Заговоришь его, пока мы с Ароном роемся в бумагах.

— То есть ты предлагаешь мне отвлекать несчастного старика в то время как ты будешь проводить кражу его вещей? — уточнила Мэри.

— Почему сразу кражу? Я просто найду карты и прочту, что в них написано. Доктор ведь сам сказал, что он очень тщательно ведёт свои записи.

Мэри прямо поглядела на мужа. Зачем тому из всего делать спектакль?!

— Почему бы тебе просто не попросить доктора Вика показать тебе их?

Сэдрик посмотрел на Мэри ну совсем как на непутевую.

— Он не даст мне карт, точно так же как не расскажет ни капли информации. — уверенно ответил он. — Поверь, я видел людей и могу оценить с кем имею дело. Доктор, как и все жители городка, единое целое. Мы же для них — чужаки. А чужакам никогда не выдают тайн.

С несколько секунд Мэри раздумывала о предложении мужа. По правде говоря, ей не хотелось становится актрисой этого спектакля. С другой стороны, она сама подписалась на роль, когда ответила Сэдрику «да» в церкви.

— А если я откажусь? — прощупала Мэри почву.

— А если я решу востребовать с тебя супружеский долг? — бесстрастно ответил Сэдрик.

Мэри усмехнулась и лишь пожала плечами.

— В последнем случае я лишь останусь твоей женой до конца наших с тобой дней, зайчик, — и она протянула Сэдрику грушу.

— Звучит угрожающе, — вздохнул ревизор. — Ладно, Мэри. Я мало кого прошу о чем-либо, но сейчас обращаюсь к тебе, — тут он шутливо встал на одно колено, — О прекрасная, прояви свой талант женской хитрости, что ты так часто шлифуешь на мне. Помоги мне в этом деле. А в награду…а что бы ты хотела в награду?

— Ты натаскаешь мне воды для ванной? — предложила Мэри.

Сэдрик тяжело вздохнул.

— Может я куплю тебе колечко? У тебя ведь нет обручального кольца?

— Хорошо, — согласилась Мэри. — Колечко и воды для ванной.

Сэдрик улыбнулся и, взяв Мэри за руку, поцеловал ее пальчики. Затем встал с колен, притянул к себе Мэри за талию, от чего девушке вдруг стало жарко, и шепнул ей в ухо.

— Значит в полдень у тебя визит к доктору.

— И что мне ему сказать?

— Скажешь, что прохворала, переутомилась, ну в крайнем случае беременна, — перечислил варианты Сэдрик. — Главное, чтобы во время разговора тебе стало дурно, и ты попросила любезного доктора Вика прогуляться с тобой по улице.

Мэри кивнула. Затея все ещё не сильно нравилась ей, но, если Сэдрик хотел узнать, что творится в Бройте, в этом был смысл. А узнать все было просто необходимо, так как до дня зимнего солнцестояния оставалось двадцать четыре дня.

Глава 32

Перейти на страницу:

Похожие книги