Кэтрин так долго не надевала модных красивых нарядов, что внезапная перемена привела ее в смятение. Увидев в зеркале элегантную красавицу в роскошном платье, она едва узнала в ней себя.
— О, мисс, вы прелестны, как те девушки, которых рисуют на коробках с конфетами! — воскликнула горничная.
— Она права, Кэтрин, — подтвердила Поппи, сияя улыбкой. — Вот подождите, когда вас увидит мой брат! Он пожалеет о каждом гадком слове, что говорил вам прежде!
— Я тоже говорила ему ужасные вещи, — возразила Кэтрин.
— Все в семье понимали, что вы неспроста враждуете друг с другом, — призналась Поппи. — Мы даже спорили, в чем причина. Конечно, права оказалась Беатрикс.
— В чем права?
— Что вы с Лео, словно пара хорьков, немного грубовато ухаживаете друг за другом.
Кэтрин застенчиво улыбнулась:
— Беатрикс тонко чувствует подобные вещи.
Поппи покосилась на Доджера, тщательно слизывавшего остатки яйца с блюдца.
— Я была уверена, что Беатрикс перерастет свою одержимость животными. А теперь я понимаю, что у нее просто особый склад ума. Она не делает различий между миром животных и человеческим. Я лишь надеюсь, что она когда-нибудь встретит мужчину, способного принять ее своеобразный характер.
— О, как тактично вы выразились, — рассмеялась Кэтрин. — Вы хотели сказать, мужчину, который не станет жаловаться, обнаружив кроликов у себя в туфлях или ящерицу в ящике с сигарами?
— Совершенно верно.
— Беатрикс непременно встретит его, — кивнула Кэтрин. — Она такая любящая, нежная и преданная, что ни за что не останется в старых девах.
— Как и вы, — многозначительно заметила Поппи. Она встала и подхватила на руки хорька, с любопытством изучавшего содержимое корзины с бельем. — Я возьму к себе Доджера на денек. Мне предстоит все утро отвечать на письма, а он мог бы спать у меня на столе, пока я работаю.
Хорек повис на руке у Поппи, и когда его понесли к двери, хитро ухмыльнулся Кэтрин.
Лео не хотелось оставлять Кэтрин одну. Он с радостью провел бы ночь у ее изголовья, словно верный страж, охраняющий драгоценное сокровище. Прежде Лео не отличался ревнивым нравом, но теперь, казалось, быстро наверстывал упущенное. Особенно его уязвляло, что Кэтрин безраздельно доверяет Гарри. Впрочем, он признавал, что это вполне естественно, ведь Ратледж пришел на помощь сестре в трудную минуту и все последующие годы был ее единственной опорой. И хотя Гарри до недавнего времени не проявлял ни любви, ни интереса к сестре, у Кэтрин не было другой родни, кроме него.
Горькая правда заключалась в том, что Лео захватило безрассудное желание занять главное место в жизни Кэтрин, стать для нее всем. Он хотел быть единственным, кому она доверяет, ее любовником и самым близким другом. Он жаждал исполнить самые сокровенные ее мечты. Согреть ее от холода своим телом, поднести к ее губам чашу с водой, если ее одолеет жажда, растереть ей ноги, когда она устанет. Он желал соединить свою жизнь с ее судьбой. Быть вместе в горе и в радости.
Лео понимал, что Кэтрин не из тех, кого можно покорить одним эффектным жестом, доверительным разговором или одной страстной ночью любви. Ее нужно завоевывать, настойчиво, исподволь, мало-помалу, пока не рухнет броня, которой она себя окружила. Это потребует терпения, внимания и времени. Значит, так тому и быть. Кэтрин заслуживала много большего.
Подойдя к дверям покоев Кэтрин, Лео осторожно постучал. Дверь тотчас распахнулась. Девушка встретила Лео сияющей улыбкой.
— Доброе утро. — Она выжидающе посмотрела на гостя. Слова приветствия замерли у Лео на губах. Взгляд его медленно скользнул по фигуре Кэтрин. Она напоминала изысканную картинку из тех, что можно увидеть на шляпной картонке или в витрине магазина гравюр и эстампов. Кэтрин была так хороша, что Лео немедленно захотелось раздеть ее, так разворачивают сладкую конфету в нарядном фантике. Молчание длилось так долго, что Кэтрин заговорила снова: — Я готова выйти на прогулку. Куда мы поедем?
— Сказать по правде, не помню, — пробормотал Лео, не сводя с нее восхищенного взгляда. Он шагнул вперед, словно собирался втолкнуть Кэтрин обратно в спальню.
Решительно вытянув руку в перчатке, она уперлась ладонью ему на грудь.
— Боюсь, я не могу позволить вам войти, милорд. Это было бы дурным тоном. Надеюсь, для прогулки вы выбрани открытый экипаж, а не закрытую карету?
— Мы можем нанять экипаж, если хотите. Но место, куда мы направляемся, находится неподалеку, а прогулка обещает быть приятной. Путь лежит через Сент-Джеймсский парк. Не хотите ли пройтись пешком?
Кэтрин с готовностью кивнула.
Выйдя из отеля, Лео повел свою спутницу вдоль тротуара, держась ближе к мостовой. Взяв Лео под руку, Кэтрин начала рассказывать историю парка — она читала ее вместе с Беатрикс. Когда-то король Яков держал здесь зверинец с диковинными животными — верблюдами, крокодилами и слоном, а также огромный птичник. Аллея, тянувшаяся вдоль него, впоследствии получила название Бердкейдж-Уок[12]
.