— Вернемся к Делии. Помнишь, ты мне говорила, что Фрэнк Форрестер обмолвился как-то про какую-то оплошность с лекарством?
— Да. — Эбби хорошо это помнила. — Он выразил мне соболезнования после смерти мамы и сказал, что с этих пор заставит Делию следить за его лекарствами, чтобы, не дай бог, опять чего-нибудь не случилось.
— Да уж, я уверен, что теперь Фрэнк пересмотрит свое решение.
— Люк, скажи толком, что случилось?
— Сначала скажи мне, что ты знаешь про Делию?
— Не так уж много, — призналась она. — Она не завела здесь друзей. Теперь я думаю, что и не стремилась. Одевается она чуть-чуть излишне ярко, волосы у нее чуть-чуть излишне обесцвечены, а украшения у нее — просто жуть. — Эбби пожала плечами и добавила: — Если ты до сих пор не заметил, я ее терпеть не могу.
— Рад это слышать, — сказал Люк и протянул ей бутылку. Он подождал, пока она выпьет воды, и продолжил: — Поскольку у твоей блондинистой Делии в жутких украшениях такие скелеты в шкафу, что самых бывалых агентов мороз по коже продрал.
— Не выдумывай!
— И не собирался, — сказал он и открыл папку, лежавшую у нее на коленях. — Посмотри на это.
Эбби посмотрела на первую страницу и от изумления открыла рот. На фотографии была Делия Форрестер с пистолетом в руках.
— О, мой Бог!
— Да уж, — сказал Люк, усмехнувшись. — Нам пришлось порыться, чтобы найти это. Делия, похоже, выложила огромные деньги, чтобы эта фотография никогда не всплыла.
— Я глазам своим не верю.
— Ну, скажем, это не лучшая ее фотография. Полицейский фотограф — это вам не обложка «Вог».
— Точно, — подтвердила Эбби.
Женщина с фотографии смотрела на Эбби холодными карими глазами. Она была грубо накрашена, волосы были так начесаны, что казалось, стояли дыбом, но внимание Эбби привлекли именно глаза.
— Когда это было снято? — спросила она, хотя уже увидела дату, стоящую вверху листа.
— Около десяти лет назад, — сказал Люк и машинально вырвал сорняк, затесавшийся в безупречные ряды золотистых хризантем, которые так любила его жена. — Ее арестовали в Нью-Йорке, когда она пыталась обналичить фальшивые чеки.
— Она их подделала?
Он кивнул.
— Было дело. Она крала чеки из почтовых ящиков. — Он едва ли не восхищенно покачал головой. — Потом она выводила чернила и вписывала туда все, что хотела.
— Неужели такое возможно? — спросила Эбби изумленно.
— Возможно, хотя и нелегко. В наше время — особенно, большинство банков теперь применяет новые меры безопасности, специальную бумагу. — Он запнулся. — Но тем не менее. Кое-кто умудряется просто творить чудеса на этом поприще.
Люк улыбнулся.
— Кассир в бутике потребовал у нее документы, когда она попыталась расплатиться чеком. Делия предъявила фальшивые водительские права, а он заметил. Кассир вызвал охрану, а те — полицию.
— Это доказывает, что она воровка, — сказала Эбби. — Но не доказывает, что она убийца.
— Я не все принес.
— Есть еще что-то?
— И очень много. — Люк поймал ее пристальный взгляд. — Похоже, крошка Делия не удовлетворилась мелким воровством. Она переквалифицировалась. Теперь она Черная Вдова.
Холодок пробежал у Эбби по спине.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Это значит, что она избрала своей карьерой замужество. Она вышла замуж за богатого старика. А потом еще за одного. На данный момент мы насчитали у нее, по крайней мере, пять мужей, включая Форрестера.
— Пять?
— Но самое любопытное, все они умерли. Приблизительно через год после свадьбы с прекрасной Делией.
Глава двенадцатая
— Это должностное преступление, — сказал Том Кеннеди на следующий день, глядя через стол на супругов Талбот. — Миссис Талбот, вам нельзя здесь находиться…
— Пожалуйста, называйте меня Эбби и поймите, я все знаю, — выпалила Эбби. Она хотела продолжить, но Люк прервал ее:
— Это было самое простое решение, Том. Она все равно уже все знает.
Эбби ясно видела, что этот огромный лысый человек, который был шефом ее мужа, вовсе не в восторге от услышанного. Она испугалась, что за доверие к ней муж может поплатиться не только карьерой, но и жизнью. Что происходит со шпионами, которые больше не хотят быть шпионами?
Она обвела глазами огромный офис. Здесь было гулко и чисто, как в церкви. И здесь все было иначе, чем она ожидала. Ничто в этом месте не напоминало картины, которые она рисовала в своем воображении, думая о работе мужа. Центральный офис секретной службы выглядел абсолютно так же, как и любой другой обычный офис.
— Вот что, — рявкнул Том. — Мы еще поговорим о том, чем чревато такое нарушение секретности…
— Мистер Кеннеди, — Эбби хотела взять мужа под руку, но на самом деле она помимо воли вцепилась в него и не разжимала пальцев, пока говорила. — Я никогда никому не скажу того, что узнала от Люка. Даю вам слово. И я с готовностью подпишу любые необходимые бумаги.
Том раздраженно вздохнул, желваки заходили под кожей, отчего его усы комично задвигались. Наконец он кивнул.
— Эбби, я ценю то, что вы сейчас сказали. И пока с нас довольно вашего слова.