Читаем Занавес полностью

Бойд Каррингтон обладал необыкновенной притягательной силой. Большой жизненный опыт делал его приятным собеседником. Он рассказал мне о днях, проведённых в Индии, вспомнил некоторые интересные эпизоды из жизни племён Восточной Африки, и всё вместе это было так интересно, что я отвлёкся и забыл о своих хлопотах относительно Джудит и о сильных тревогах, порождённых во мне откровениями. Пуаро.

Мне нравилось также, как Бойд Каррингтон отзывался о моём друге. Он питал к нему глубокое уважение — за его труд и характер. Хотя и опечаленный нынешним состоянием здоровья Пуаро, Каррингтон, однако, не произнёс слов сожаления. Казалось, он считал, что жизнь, прожитая Пуаро, была сама по себе уже достаточным вознаграждением и что в своих воспоминаниях мой друг может найти удовлетворение.

— Более того, — сказал он, — держу пари, что его ум стал ещё проницательнее, чем прежде.

— Да, это, действительно, так, — горячо согласился я.

— Нет большей ошибки, чем полагать, что неспособность человека передвигаться влияет на его умственные возможности. Ничуть. Наша эпоха намного меньше затрагивает умственную деятельность, чем это кажется. Ей — богу, я не осмелился бы совершить убийство под самым носом Эркюля Пуаро.

— Он бы разыскал вас, если бы вы это сделали, — сказал я с усмешкой.

— Я в этом уверен. Да и не специалист я, — заметил он с сожалением, — по преступлениям. Вы же знаете, я не умею планировать. Слишком нетерпелив. Если бы я совершил убийство, это был бы экспромт.

— Такие преступления наиболее трудно распутывать.

— Вряд ли. Я бы, наверняка, оставил множество следов. Да, хорошо, что у меня не преступный склад ума. Единственного человека, которого я смог бы, по-моему, убить — так это шантажиста. Я всегда считал, что этих негодяев нужно уничтожать. А вы что скажете?

В душе я был полностью согласен с его точкой зрения.

Нас вышел встречать молодой архитектор, и мы стали осматривать имение.

Нэттон был имением эпохи Тюдоров. Его не модернизировали и не перестраивали с середины девятнадцатого века (тогда были сделаны две примитивные ванные комнаты).

Бойд Каррингтон объяснил мне, что его дядя был в большей или меньшей степени затворником, не любил людей и занимал только часть обширного дома. Бойд и его брат проводили там свои школьные каникулы, пока сэр Эверард не стал настоящим отшельником.

Старик так и не женился и тратил только десятую часть своего огромного дохода, так что, когда после смерти были выплачены все его денежные обязательства, нынешний баронет оказался очень богатым человеком.

— Но очень одиноким, — сказал он, вздыхая.

Я молчал. Моё сочувствие было настолько сильным, что я не смог произнести ни слова. После смерти Сайндерс я был одинок и чувствовал себя живым существом только наполовину.

Наконец, несколько запинаясь, я рассказал ему о своих чувствах.

— Да, Гастингс, но у вас было то, чего у меня не было и нет.

Каррингтон замолчал, а затем несколько сбивчиво рассказал мне о своей трагедии, о прекрасной молодой жене, нежном создании, полном очарования и достоинства, но с испорченной наследственностью. Почти все в её семье умирали от пьянства, и она сама стала жертвой этого же проклятья. Не прошло и года после свадьбы, как она не выдержала и умерла от запоя. Каррингтон не винил её. Он понимал, что это было у неё в крови.

После смерти жены Каррингтон вел уединённый образ жизни. Он решил, после такого печального опыта, больше не жениться.

— Одному, — сказал он просто, — как-то легче.

— Да, мне понятны ваши чувства. По крайней мере, вначале.

— Это была такая трагедия. Я рано возмужал и озлобился, — Бойд замолчал. — Правда, одно время был вновь очень увлечён, но она была так молода, и я считал, что нечестно связывать её жизнь с жизнью разочарованного человека. Я был для неё слишком стар, а она была таким прелестным и невинным ребенком!

Каррингтон вновь замолчал, покачивая головой.

— Разве не она должна была это решать? — спросил я.

— Не знаю, Гастингс. Думаю, нет. Она... она была похожа на меня. И потом, как я уже сказал, она была слишком молода. Я всегда буду помнить её в день нашей последней встречи. Её склонённая голова.., несколько смущённый взгляд.., маленькая ручка…

Он вновь замолчал. Слова Каррингтона воссоздали картину, показавшуюся мне необычайно знакомой. Не могу сказать почему.

Голос Бойда Каррингтона неожиданно резко прервал мои мысли.

— Я свалял дурака, — сказал он. — Любой мужчина, упускающий такую возможность, дурак. И вот, я здесь, один, владелец огромного поместья, слишком огромного, и ни одной родной души рядом.

Мне была приятна его старомодная манера излагать свои мысли. Она воссоздавала картину былого очарования и свободы.

— А где сейчас эта девушка? — спросил я.

— Замужем, — отрезал он быстро. — Дело в том, Гастингс, что я уже привык к холостяцкому существованию. У меня есть свои небольшие развлечения. Пойдёмте посмотрим сады. Они были сильно запущены, а сейчас просто очаровательны.

Мы всё осмотрели, и я был восхищён тем, что увидел.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эркюль Пуаро

Чертежи подводной лодки
Чертежи подводной лодки

Пуаро срочно вызвали нарочным курьером в дом лорда Эллоуэя, главы Министерства обороны и потенциального премьер-министра. Он направляется туда вместе с Гастингсом. Его представляют адмиралу сэру Гарри Уэрдэйлу, начальнику штаба ВМС, который гостит у Эллоуэя вместе с женой и сыном, Леонардом. Причиной вызова стала пропажа секретных чертежей новой подводной лодки. Кража произошла тремя часами ранее. Факты таковы: дамы, а именно миссис Конрой и леди Уэрдэйл, отправились спать в десять вечера. Так же поступил и Леонард. Лорд Эллоуэй попросил своего секретаря, мистера Фицроя, положить различные бумаги, над которыми они с адмиралом собирались поработать, на стол, пока они прогуляются по террасе. С террасы лорд Эллоуэй заметил тень, метнувшуюся от балкона к кабинету. Войдя в кабинет, они обнаружили, что бумаги, переложенные Фицроем из сейфа на стол в кабинете, исчезли. Фицрой отвлёкся на визг одной из горничных в коридоре, которая утверждала, будто видела привидение. В этот момент, по всей видимости, чертежи и были украдены.

Агата Кристи

Классический детектив

Похожие книги

Поиграем?
Поиграем?

— Вы манипулятор. Провокатор. Дрессировщик. Только знаете что, я вам не собака.— Конечно, нет. Собаки более обучаемы, — спокойно бросает Зорин.— Какой же вы все-таки, — от злости сжимаю кулаки.— Какой еще, Женя? Не бойся, скажи. Я тебя за это не уволю и это никак не скажется на твоей практике и учебе.— Мерзкий. Гадкий. Отвратительный. Паскудный. Козел, одним словом, — с удовольствием выпалила я.— Козел выбивается из списка прилагательных, но я зачту. А знаешь, что самое интересное? Ты реально так обо мне думаешь, — шепчет мне на ухо.— И? Что в этом интересного?— То, что при всем при этом, я тебе нравлюсь как мужчина.#студентка и преподаватель#девственница#от ненависти до любви#властный герой#разница в возрасте

Александра Пивоварова , Альбина Савицкая , Ксения Корнилова , Марина Анатольевна Кистяева , Наталья Юнина , Ольга Рублевская

Детективы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / ЛитРПГ / Прочие Детективы / Романы / Эро литература
Апокалипсис
Апокалипсис

Самая популярная тема последних десятилетий — апокалипсис — глазами таких прославленных мастеров, как Орсон Скотт Кард, Джордж Мартин, Паоло Бачигалупи, Джонатан Летем и многих других. Читателям предоставляется уникальная возможность увидеть мир таким, каким он может стать без доступных на сегодня знаний и технологий, прочувствовать необратимые последствия ядерной войны, биологических катаклизмов, экологических, геологических и космических катастроф. Двадцать одна захватывающая история о судьбах тех немногих, кому выпало пережить апокалипсис и оказаться на жалких обломках цивилизации, которую человек уничтожил собственными руками. Реалистичные и легко вообразимые сценарии конца света, который вполне может наступить раньше, чем мы ожидаем.

Алекс Зубарев , Джек Макдевитт , Джин Вулф , Нэнси Кресс , Ричард Кэдри

Фантастика / Фэнтези / Социально-философская фантастика / Фантастика: прочее / Детективы