Читаем Заноза для драконов (СИ) полностью

Я тотчас забыла напутствия Аухлипопении и во все глаза уставилась на мужчин, бесцеремонно глазевших на нас.

Вокруг щедро накрытого стола стояли, явно ожидая нашего появления, около двадцати мужчин. Я тотчас же выхватила взглядом ободряюще улыбавшихся мне Марка и Алана. Их было сложно не заметить – настолько они отличались от других. Явно ниже остальных гостей ростом, они, все же, вовсе не выглядели  хлюпиками.

Остальные же явно принадлежали к одному роду племени. Высокие, коренастые или поджарые, смуглые или светлокожие, они все же были очень похожи друг на друга. В то время, как мои драконы были одеты в джинсы и пиджаки поверх футболок, все прочие нарядились в темные одежды. То ли рубахи, то ли камзолы, обшитые камнями, выпущены поверх узких темных брюк.

Практически у всех черные волосы были стянуты в хвосты. Черные глаза с любопытством сверкали из-под крылатых бровей. Ноздри длинных  носов хищно трепетали так, что казалось, будто они принюхиваются.

В то время, как прочие лишь мимолетно скользнули по мне взглядами и дальше любовались Аурикой, двое молодых людей, стоявших рядом с моими драконами, внимательно рассматривали меня.

Какое там "опустить глаза"! Наоборот, я с вызовом посмотрела прямо на них. Не культурно рассматривать девушку, будто она какая-то диковинная зверушка!

Один из них недовольно при этом нахмурился, а другой, наоборот, изобразил  на лице своем явный интерес. Одна бровь поползла вверх, ярко сверкнув, прищурился один глаз. А на губах заиграла легкая улыбка.

- Прошу простить мою дочь за невоспитанность, - как гром среди ясного неба за моей спиной прозвучал смеющийся голос отца, - она росла среди людей и не знает, что так пристально смотреть на дракона очень опасно.

Я тотчас вспомнила о предупреждении Аухлипопении и опустила вниз глаза.  Смешки, раздавшиеся вокруг, едва не заставили меня заплакать от обиды.

- И так, дорогие гости. Позвольте представить вам мою дочь Викторию , - его рука легла мне на плечо и едва заметно, ободряюще сжалась, - и мою сестру Аурику.

Затем он представил и нам своих гостей. В то время, как Аурика, потупившись замирала возле каждого представляемого мужчины, я из-под опущенных ресниц пыталась их рассмотреть. Словно получив от повелителя команду расслабиться, они смотрели на меня с любопытством и достаточно дружелюбно. И все же меня не покидало  ощущение того, что они мысленно раздевают меня.

И только Марк и Итон были хмурыми и озабоченными. Так что в этот раз мне захотелось ободряюще им улыбнуться, но папик предупреждающе  сжал мое плечо так, что я едва не завопила от боли.

После всяческих взаимных реверансов, повелитель вдруг произнес то, что повергло меня в ступор.

- Я получил три предложения на руку и сердце моей дочери Виктории и три предложения на руку  моей сестры Аурики…

Кажется, я даже знаю, кто сделал мне такое  предложение.

- Все претенденты – представители весьма достойных семей. И чтобы не нанести кому-либо из вас оскорбления, я принял решение. Бороться за руку моих дочери и сестры вы будете на турнире. Победители получат в жены дорогих моему сердцу женщин. Турнир начнется завтра же.

Глава 56. Отец

Нам предложили присоединиться к застолью. Но все это было бесполезно, так как кусок мне просто в горло не лез. Стоило нам с Аурикой занять свои места, как к нам присоединились еще несколько богато разодетых женщин.

- Это жены гостей повелителя. Некоторых из них я тоже знаю, - прошептала мне на ухо Аурика.

Надо заметить, что гостьи вели себя очень тихо и скромно, лишь искоса бросая любопытные взгляды на нас, на мужчин.

На душе у меня скреблись кошки. Мне не хотелось ни есть, ни пить. А хотелось проснуться в своей постели и с облегчением забыть все произошедшее, как страшный сон.

Изредка я ловила на себе  внимательные и обеспокоенные взгляды Марка и Алана. Очень хотелось верить, что беспокоятся они обо мне, а не о турнире. Чем дальше продолжался вечер, чем шумнее становилась компания, тем грустнее мне становилось. Мысли одна за другой посещали мою голову и тут же испарялись. Ничего толкового мне в голову так и не пришло. А лишь зрела обида на бабулю, которая не сказала мне об отце. На Марка, Алана и их родителей, которые вопреки обещаниям так и не защитили меня.

Безумно нервировали взгляды и шушуканья женщин, явно обмывавших косточки мне и Аурике. Кстати, она сидела, гордо выпрямив спину, и гораздо более была похожа на принцессу, чем я. Судорожно переводя дыхание, я едва сдерживалась, чтобы не заплакать.

Кажется, на меня уже стали обращать внимание. Один из претендентов на мою руку, тот, что был более хмурым, заметил мои переглядывания с моими драконами.  Он вальяжно откинулся на спинку стула, сложил на груди руки и, прижмурившись, в упор смотрел на Алана и Марка. А и пусть задаст им жару. Может, в следующий раз будут повнимательнее к своей девушке. А может, они и вовсе опустили руки.

Вдруг на мои пальцы, почти изорвавшие  в клочья вышитую салфетку, опустилась мужская рука. Вздрогнув, я подняла глаза. Отец. Он взял мои ладони в свою руку и склонился к уху:

Перейти на страницу:

Похожие книги