– Я хочу слезть, – захныкал Джеймс. – Где моя мама?
– Мы с ней встретимся в Балтиморе.
– А где это – Балти-морти?
Рик посмотрел на лежавшую перед ними водную гладь.
– На той стороне реки, вон там, – сказал он и улыбнулся, чтобы приободрить малыша. – Мы с тобой немного передохнем и снова отправимся в путь.
По реке мимо них то и дело проходили различные суда: речные пароходы и самые разные лодки, под парусами и без: боты и юркие устричные лодчонки, вроде той, на которой уплыли Джон и Кессия. Несколько секунд Рик до рези в глазах всматривался в даль, ища знакомый парус, да так ничего и не увидел. Он и сам прекрасно понимал, что река очень большая, а Джон и Кессия уже далеко. Если идти пешком вдоль берега, то вдвоем с маленьким ребенком за день он сможет пройти не больше нескольких миль, что было ничтожно мало, учитывая расстояние до Балтимора.
– Что же делать? – пробормотал Рик себе под нос. – Спрятаться до утра или тормознуть какую-нибудь лодку?
Он окинул взглядом крохотную полянку на мысу. Здесь не было ничего, кроме сухого дерева и высокой травы, сильно примятой прошедшим ураганом… И тут Рик услышал нечто такое, отчего все прежние мысли разом улетучились у него из головы. Издалека донеслось завывание собак. Он вспомнил, что Кессия говорила об охоте на людей. И о том, что «Закон о беглых рабах» получил название «Закона об ищейках».
«Ищейки, – холодея от страха, подумал Рик. – Они выслеживают нас с собаками!»
От охотничьих собак ему точно не убежать!
Рик в панике огляделся по сторонам, страшась, что охотники в любой миг могут выбежать на мыс из кустов, и понимая, что если это произойдет, то бежать ему будет попросту некуда. Он запрокинул голову и посмотрел на верхушки деревьев. Может, они с Джеймсом смогут вскарабкаться туда и притаиться в ветвях? Внезапно брови у Рика поползли вверх. В кроне дерева уже было спрятано что-то. Или кто-то.
24
Семь футов под килем
Рик зажмурился, открыл глаза и посмотрел еще раз, чтобы убедиться, что не бредит.
– Эй, есть там кто, наверху? – негромко окликнул он. – Стой здесь, – велел он Джеймсу, опуская его на землю. Потом подбежал к дереву и посмотрел вверх.
Там, в ветвях, темнели две скрюченные фигурки, обхватившие руками легкую лодку из березовой коры. У Рика часто-часто забилось сердце. Вдалеке снова завыла собака.
– За нами гонятся трое охотников, – горячим шепотом сказал Рик тем, кто прятались на дереве. – Пожалуйста… помогите нам!
Двое юношей переглянулись, но не сказали ни слова.
– Прошу вас, – взмолился Рик. – Нам больше некуда бежать. Мы в западне. А я дам вам… – он повернул голову, подумав о небольшой сумме денег, лежавшей у него в кошельке, но вовремя вспомнил, что люди из 1850 года вряд ли обрадуются пятидолларовой банкноте с портретом Джорджа Макклеллана, который станет президентом только через много-много лет после нынешних драматических событий. – Я могу отдать вам свой сюртук! – выпалил Рик. – Пожалуйста!
Двое на дереве немного пошептались, потом один из них спрыгнул на притоптанную траву. Второй сначала бережно поставил каноэ на ветку, потом медленно наклонил одним концом вниз, чтобы стоявший внизу мог его подхватить. Рик помог незнакомцу осторожно спустить челнок на землю.
– Спасибо, – прошептал он.
Второй человек тоже спрыгнул с дерева, и все трое молча понесли лодку к воде.
– Иди за нами, Джеймс, – сказал Рик. Его грудь распирало от свежего воздуха и прилива надежды на то, что малыш Джеймс со своим одеяльцем наконец-то окажется в лодке. В каноэ не было никаких сидений, поэтому Рик поставил мальчика на дно, потом помог оттолкнуть лодку от берега и вскочил следом.
Когда легкий челнок закачался на волнах, Рик перебрался на нос, поближе к Джеймсу, и молча взял весло. Он был рад, что ему не поручили рулить, а еще больше радовался возможности поработать руками после утомительной беготни. Вода мягко расступалась под веслом. Вскоре мягкое покачивание убаюкало Джеймса, и малыш уснул.
Когда беглецы, не встретив никого по дороге, вышли на открытое пространство, Рик осторожно, чтобы не перевернуть каноэ, повернулся лицом к своим спасителям и стал грести в другую сторону.
– Спасибо, – тихо прошептал он, помня, как далеко разносятся голоса по воде. – Меня зовут Рик, а это Джеймс. – Он отложил весло и стал стаскивать с себя сюртук, обещанный в уплату за проезд.
– Да брось, не надо. Он тебе еще понадобится, – сказал молодой человек, сидевший в центре. Его голос показался Рику подозрительно высоким.
Рик вопросительно приподнял бровь, но тут молодой человек снял с головы шляпу и оказался молодой девушкой.
– Меня зовут Анна. А это мой муж, Бен, – сказала она, садясь поудобнее. – Мы вышли из Норфолка, но попали в непогоду, так что пришлось сделать остановку, чтобы нашу игрушку не перевернуло волнами. А вышло так, что мы на целых два дня застряли на этом дереве! Ураган стих к утру, но нужно было дождаться темноты. Мы как раз собирались слезть, когда услышали, как вы ломитесь через кусты, как стадо взбесившихся коров.
Рик невольно улыбнулся.