От подобной наглости лицо Сайруса исказилось так, что, казалось, его хватит удар, однако, переборов приступ бешенства, он взял себя в руки.
Настроение камрадов — Джек это почувствовал — слегка изменилось в их с Барнаби пользу.
— В самом деле, Сайрус, давай разберемся, — предложил Питер Уэйк. — Может, лигийцы использовали их втемную…
— А если втемную, то что, ты предлагаешь их отпустить? — ехидно спросил Сайрус, тыча пистолетом в сторону Барнаби.
— Я не про это, ты знаешь. Но если они лигийцы, а мы их просто пристрелим — мы потеряем важные сведения.
— Я именно это имел в виду, камрад Питер, когда говорил, что их нужно толково убивать.
— Пусть ими займется Лорейн, — сказал Питер.
— Согласен, — кивнул Сайрус и, повернувшись к Барнаби, которого считал своим персональным обидчиком, добавил: — Ты не знаешь, что умеет делать эта крошка. Я еще не видел живого пленника, который не просил бы смерти как избавления от того, что выделывала с ним Лорейн…
66
Джек уже знал, что Лорейн — это брюнетка с серьезным взглядом, одетая в совершенно не гармонирующее с ее внешностью яркое короткое платьице. У нее были длинные стройные ноги, однако почти отсутствовала грудь. Джек вспомнил, как читал в каком-то журнале, будто женщины с неразвитой грудью склонны к насилию и даже убийствам. Якобы все серийные убийцы женского пола были плоскогрудыми.
Тогда он отнесся к прочитанному несерьезно, однако теперь, глядя на Лорейн, готов был в это поверить.
Девушка сделала шаг вперед и провела ладонями по бедрам, словно расправляя складки на платье.
— Кэти, сходи за моей сумкой, — будничным тоном произнесла она.
Растолкав камрадов, Кэти выбежала из гостиной.
— Кто у нас на посту? — неожиданно спросил Сайрус.
— Триш, — ответил Питер. — Он сидит на веранде.
— Хорошо, — кивнул Сайрус и уставился в пол, словно позабыв про захваченных врагов.
— Может, не будем доходить до крайностей? — предложил Джек. — Спросите, что вас интересует, и мы все расскажем.
Ответа не последовало. Камрады исподлобья смотрели на Джека и Барнаби, глаза их горели ненавистью.
Ситуация складывалась гибельная. Выскочить в окно было невозможно, в нем стоял вакуумный пакет, который не прошибешь головой. Вот разве что пулей, но и это было нереально, поскольку Сайрус только и ждал случая поквитаться за Ингрид.
«Доттексы» на журнальном столе притягивали взгляд. Нет, не дотянуться.
У Джека мелькнула сумасшедшая мысль броситься на Сайруса, однако тогда пришлось бы подставить спину Квентину, а он, хоть и держал автомат стволом вниз, с такого расстояния не промахнулся бы. Да и остальные камрады были при оружии.
Хлопнула входная дверь, по коридору простучали каблучки Кэти. Она вошла в гостиную и, поймав взгляд Джека, улыбнулась и поправила прическу.
С размером груди у нее было все в порядке.
Кэти протянула Лорейн увесистую сумку, держа ее обеими руками. Сумка напоминала раскладку, какие носили электрики и автомеханики. В них они держали инструменты — отвертки, тестеры, гаечные ключи и много других полезных вещей.
Лорейн разложила сумку на диване, откинула прикрывавшую кармашки замшевую прокладочку, и на фоне черного бархата засверкали «орудия труда».
Помимо скальпелей, крючков и щипцов, которые использовали дантисты, из кармашков торчали лезвия ножей. Они были самые разнообразные — с пилочкой, с косой заточкой и даже один тяжелый, которым можно было отсечь руку.
Камрады замерли, ожидая начала представления, а рыжеволосая Кэти, глядя в кругленькое зеркальце, занялась обновлением макияжа. Должно быть, общаясь с Лорейн, она много раз наблюдала подобные сцены.
Лорейн выбрала небольшой нож с плоским лезвием. Примерно такой же Барнаби держал при себе, когда они были на лайнере.
«Сейчас бы он мог нам пригодиться», — подумал Джек и затравленно огляделся, понимая, что наступает момент, когда все решится.
67
Повертев в руках нож, Лорейн показала его Барнаби:
— Ну как, нравится тебе, дядечка?
— Красивая штучка… — ответил тот, кусая губы и с трудом подбирая слова. — Но если вы хотите знать мое мнение, мадмуазель, я бы хотел умереть вон от того ножика. — Рон несмело указал пальцем. — Тот, что с кровостоком и резиновой рукояткой.
— Что? — Хищное выражение на лице Лорейн сменилось удивлением. — Ты хочешь, чтобы я взяла другой нож?
— Ну вот еще! — вмешался Сайрус. — Свежуй эту лигийскую собаку тем ножом, который тебе больше подходит, Лорейн. Разве не видишь, он просто пытается оттянуть момент истины…
— Нет, почему же? — Лорейн усмехнулась и, убрав плоский ножик, взяла тот, о котором говорил Барнаби. — Раз старенький дядечка выбрал этот, значит, такова его судьба… Учти, несчастный, этим ножом я сделаю тебе куда больнее, чем тем, с тоненьким лезвием.
— Довольно разговоров, Лорейн! — нетерпеливо воскликнул Сайрус.
— Их нужно держать, они орать будут, — сказал Питер Уэйк.
— И снова вы запачкаете кровью всю мою гостиную… — осторожно напомнил Квентин.
— Мы же прошлый раз покупали тебе пятилитровый баллон белкового нейтрализатора. Ты что, весь израсходовал?
— Нет, не весь, — вспомнил Квентин. — Точно, он у меня в ванной стоит.