Читаем Западня для Евы полностью

— «Чистильщики» извлекли кровь из дренажной трубы в ванной наверху и сняли отпечаток пальца Юинг с раковины, хотя она была тщательно вытерта. Орудие убийства не соответствует здешним кухонным приборам. Тут весьма замысловатый набор, и он вроде бы весь на месте.

— Во второй ванной наверху есть следы крови?

— Нет. Только отпечатки Юинг на унитазе.

— Ладно, давай устроим Юинг второй раунд.

Они вместе двинулись в гостиную, где полицейский в форме охранял Риву. Стоило Еве переступить порог, как Рива вскочила на ноги.

— Лейтенант, мне нужно с вами поговорить. Наедине.

Ева сделала знак полицейскому выйти и сказала, не глядя на Пибоди:

— Это моя напарница, детектив Пибоди. О чем вы хотели с нами поговорить, мисс Юинг?

Рива помедлила, но решила не спорить.

— Я лишь хотела сказать, — начала она со вздохом, — что голова у меня проясняется, и я поняла, в какую заваруху попала. Да еще и маму втянула. Она приехала только потому, что у меня была истерика. Я не хочу, чтобы она пострадала из-за меня.

— Не тревожьтесь о своей матери. Никто ее ни в чем не подозревает.

— Ну, хорошо, — кивнула Рива. — Хорошо.

— Вы говорили, что отдернули покрывало и увидели тела. Увидели кровь.

— Да. Я увидела, что они мертвы. Вернее — поняла, что они мертвы. Иначе быть не могло.

— Где был нож?

— Нож?

— Орудие убийства. Где оно было?

— Я не знаю. Я не видела ножа. Только Блэра и Фелисити.

— Пибоди, ты не покажешь мисс Юинг оружие, которое мы взяли как вещественную улику? — Пибоди вытащила запечатанный нож, подошла и показала его Риве. — Вы узнаете этот нож, мисс Юинг?

Рива уставилась на окровавленное лезвие, потом подняла ошеломленный, полный смятения взгляд на Еву.

— Это нож Блэра. Один из набора, который он купил в прошлом году. Он заявил, что мы оба должны брать уроки кулинарии. Я ему ответила: пусть берет, если хочет, я лично предпочитаю микроволнов-ку или готовую еду из ресторана. А он и в самом деле начал брать уроки. Время от времени он кое-что готовил. Похоже, это один из его кухонных ножей.

— Вы привезли его сегодня сюда, Рива? Вы были в такой ярости, что схватили его и положили в свою сумку? Может быть, хотели пригрозить им? Припугнуть их?

— Нет. — Рива отшатнулась от ножа. — Нет, я его не брала.

Ева протянула ей другой мешочек с уликой.

— Это ваш парализатор?

— Нет. — Ривы стиснула кулаки. — Это новая военная модель. Мой был шестилетней давности, переоснащенная модель Секретной службы. Нет, это не мой. Я никогда его раньше не видела.

— И парализатор, и нож были использованы как орудия убийства. На обоих орудиях есть ваши отпечатки.

— Это безумие!

— Удары были нанесены с большой силой — разброс брызг очень велик. Кровь должна была попасть вам на руки, на плечи, на лицо, на волосы и, уж конечно, на одежду.

Рива машинально оглядела свои руки и тихонько потерла их друг о дружку.

— Я знаю, у меня на футболке есть кровь. Может быть, я что-то там трогала?.. Я не помню. Но я их не убивала! Я не прикасалась ни к ножу, ни к тому парализатору. Вы же видите, на моих руках нет крови!

— Мы нашли кровь в стоке раковины и ваши отпечатки на ней.

— Думаете, я мыла руки? Думаете, я пыталась отмыться, отвести от себя подозрения, а потом позвонила матери?

Ева видела, что голова у Ривы проясняется, а вместе с разумом к ней возвращается гнев. Темно-серые глаза загорелись, на щеках вспыхнули пятна.

— За кого вы меня принимаете, черт побери?! Думаете, я могла зарезать своего мужа и свою подругу к чертям собачьим, потому что они выставили меня дурой? Да если бы я это сделала, неужели вы думаете, мне не хватило бы здравого смысла избавиться от оружия и придумать себе алиби? Ради всего святого! Они были мертвы. Они были мертвы, когда я добралась сюда! — Она в гневе вскочила с кресла. — Что здесь, черт возьми, происходит?! Что все это значит?

— Зачем вы приехали сюда сегодня, Рива?

— Чтобы обличить их, наорать на них… Ну, может, двинуть Блэру коленом по яйцам. Надавать пощечин Фелисити, разукрасить ее прелестное лживое личико. Разбить что-нибудь, устроить скандал…

— Почему именно сегодня, Рива?

— Да потому что я только сегодня узнала, черт побери!

— Как? Как вы узнали?

Рива замолкла и посмотрела на Еву, словно пытаясь вспомнить какой-то малознакомый иностранный язык.

— Посылка. О господи, фотографии и квитанции! Мне сегодня на дом принесли посылку. Я была уже в постели — и вдруг услыхала звонок у ворот. Мне это не понравилось. Я не представляла, кто мог бы прийти в одиннадцать вечера, но я пошла вниз. Кто-то оставил посылку у ворот. Я вышла и взяла ее.

— Вы видели кого-нибудь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Следствие ведет Ева Даллас

Обнаженная смерть
Обнаженная смерть

Первая книга суперпопулярной современной писательницы Норы Робертс, изданная на Западе под псевдонимом Джей Ди Робб, открывает один из самых успешных авторских проектов — серию о Еве Даллас, лейтенанте полиции. Действие детективно-футуристических романов, вошедших в этот цикл, происходит в Нью-Йорке ближайшего будущего. Каждая книга раскрывает тайну конкретного преступления.В данном романе читатель станет свидетелем проводимого Евой расследования преступлений безумного маньяка, терроризирующего город. Жертвами серийного убийцы становятся молодые красивые женщины. Жестокости и изощренности, с которыми он расправляется с несчастными, мог бы позавидовать сам Джек-потрошитель. Но самое главное — он не оставляет после себя никаких следов, которые могут помочь Еве поймать преступника. А тут еще в число подозреваемых попадает неотразимый красавец-миллиардер, загадочный и потрясающе сексуальный ирландец Рорк, к которому Ева начинает испытывать крайне неуместную в этом случае симпатию…Сможет ли детектив Даллас распутать кровавый клубок, остановить убийцу и спасти жизнь очередной жертве? И куда ее саму заведет безудержная страсть?

Нора Робертс

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Классические детективы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже