Она остановилась и осторожно заглянула в столовую – высокий потолок, посередине помещения стоит длинный стол, по каждую сторону которого могут с комфортом рассесться десять человек и еще по двое – с торцов. Центр стола украшала живая ель в большой кадке, а на обоих концах стола возвышались кованые канделябры с зажженными свечами. Стулья, расставленные вокруг стола, похоже, стоили целое состояние. С потолка, футах в пятнадцати над столом, свисала огромная люстра.
В дальнем конце столовой находился еще один большой камин, в котором ярко горели огромные поленья.
Свет проникал в комнату сквозь окна, прорезанные на высоте двадцати футов, а ниже окон стены были увешаны многочисленными трофеями – головы лосей и карибу с огромными рогами, чучела двух росомах, тонкорогого барана и медведя гризли…
В вестибюле прозвонил колокол – похоже, извещая о том, что трапеза готова. Девлин отступила из столовой в коридор и услышала на ближней лестнице шаги и мужские голоса. Повернувшись, девочка проскользнула обратно в столовую. Теперь она различила звуки, доносящиеся из двустворчатых дверей слева от камина: журчание воды, звон посуды – характерный кухонный шум.
Деви обвела взглядом столовую, но спрятаться было негде. Вдоль западной стены тянулась длинная стойка, кухня была занята, а укрыться за дверью не представлялось возможным.
Голоса и шаги приближались, и девочка ощутила, как дрожат и подкашиваются от страха ее ноги.
Она сделала единственное, что ей оставалось.
Глава 44
Сквозь чащу мебельных ножек Девлин видела, как они расхаживают по столовой – одни только ноги, не менее полудюжины пар. Ни туловищ, ни лиц ей видно не было.
Вошедшие не сразу заняли места за столом. Вместо этого они собрались у стойки, привлеченные коллекцией экзотических напитков в стеклянных бутылках.
– «Кровавую Мэри», Шон? – послышались их голоса.
– Именно.
– Водка на выбор – «Диака», «Серый гусь» и какое-то русское дерьмо.
– Лучше всего с «Диакой».
Скорчившись под столом, Девлин смотрела, как мужчина в хлопчатобумажных брюках цвета хаки нарезает у стойки лайм и стебли сельдерея.
– Тебе сделать, Зиг?
– Нет, я буду пить «Пасьон Ацтека». Поверить не могу, что у них есть бутылка этой текилы.
– Я такой даже никогда не видел.
– Я тебе налью.
Из кухни начали просачиваться ароматы завтрака – запах жарящегося бекона и яичницы, горячего кофе, блинчиков на масле…
Кто-то сказал:
– Выпьем за падение нравов, парни!
Звякнули сдвинутые бокалы.
– Черт, а пьется-то как гладко!
– Охрененно.
– Прикинь, сколько снега нападало за ночь?
Из коридора донеслись шаги, и Девлин глянула сквозь ножки стула в ту сторону – как раз вовремя, чтобы увидеть ноги вошедшего, обутые в ботинки и обтянутые синими джинсами. Потом послышался голос, легко перекрывший все остальные:
– Господа! Приветствую вас здесь! Я рад, что вы все сумели добраться до начала бури.
Мужчина остановился в конце стола. Его ноги были так близко, что Девлин могла бы протянуть руку и коснуться их.
Остальные отошли от стойки, чтобы поприветствовать вошедшего, – послышались хлопки ладоней, сомкнутых в энергичном рукопожатии, и реплики о том, какая на дворе жуткая метель.
– Мой брат, Пол, сейчас занят вышедшим из строя генератором, так что мы, скорее всего, не увидим его до обеда. Но вас я приглашаю к столу, садитесь, пожалуйста, – сказал вновь прибывший.
Ножки стульев заскрипели по мраморному полу. Чей-то ботинок едва не ударил Девлин в лицо, и она тихонько поползла под столом в сторону камина. Устроившись на некотором расстоянии от ближайших ног, снова услышала тот громкий голос:
– Всем ли понравились напитки?
Ответом на этот вопрос были одобрительные возгласы.
– Завтрак скоро подадут, а пока позвольте мне официально приветствовать каждого из вас в нашем «Несуществующем коттедже».
Мужчины заговорщицки засмеялись.
– Меня зовут Итан, – продолжал громкоголосый. – Кое-кто из вас бывал здесь прежде, но есть вещи, которые мне необходимо обговорить с новичками. У нас работают генераторы электричества: они автоматически выключаются на период с полуночи до половины седьмого утра. Сегодня мы, вероятно, отключим их несколько раньше. Когда электрический свет погаснет, вы можете свободно пользоваться керосиновыми лампами и свечами. В каждой из ваших комнат есть запас. Хотите поохотиться или порыбачить? На улице холодно, как в ледяном аду, но я или Пол с радостью покажем вам места. Однако что-то подсказывает мне, что вы прибыли сюда отнюдь не ради охоты.
Опять раздался смех.
– Чертовски верно, – подтвердил кто-то.
– Мы тут заняты деликатными делами, если не сказать больше. Возможно, вы кое-что слышали. Летом здесь побывала другая группа из «Президиан».
Хриплый мужской голос:
– Парни славно развлеклись.