— Доброе утро, мисс, — чопорно произнес дворецкий, глядя куда-то мимо меня. Но от цепкого взгляда его выцветших глаз наверняка не укрылась ни малейшая деталь. — Мистер Брифли ожидает вас в столовой. Осмелюсь сказать, вам следует поторопиться!
— Доброе утро, Милтон, — сказала я со вздохом. Вежливость превыше всего. — Благодарю вас!
Он склонил седовласую голову на четверть дюйма и отбыл, держа на вытянутых руках мой зонт и шляпку.
Влажные волосы неприятно липли к шее, в ботинках что-то подозрительно хлюпало, а подол платья забрызган жирной грязью, которой меня окатил какой-то лихач в кабриолете.
Я бросила взгляд в зеркало и ужаснулась. Черное платье делало мое лицо синевато-бледным, губы обветрились, а под глазами залегли синяки. Агнесс опять снились
Пригладила волосы, потерла щеки, чтобы к ним прилила кровь, и, глубоко вздохнув, отправилась в столовую.
— Летти, вы опоздали! — мистер Брифли отвлекся от намазывания паштета на тост и укоризненно взглянул на меня. Брови его поползли вверх. — Летти, что вы с собой сделали, а?
— Простите, мистер Брифли, — я потупилась. — Наверное, мне лучше не садиться за стол…
— Глупости! — перебил он энергично. — Не выдумывайте! Вы будете завтракать со мной.
— Да, мистер Брифли, — согласилась я со вздохом.
Шеф вылетел из-за стола со скоростью теннисного мяча.
Остановился напротив, заглянул в глаза и сказал тихо:
— Летти, вы что же, пытаетесь меня таким образом… отпугнуть, а?
— Нет! — запротестовала я, но, видимо, возражениям недоставало жара. Ведь действительно, была у меня такая мысль…
— Летти, — мистер Брифли укоризненно покачал головой и сказал обиженно: — Вы что, думаете, я на вас наброшусь, э? Как какой-то дикарь?! Варвар?!
Я замотала головой, стараясь сдержать предательскую улыбку.
Видение кругленького мистера Брифли в леопардовой шкуре и с мечом наперевес… впечатляло.
— Тогда сначала в ванную марш! — скомандовал мой начальник. — И через пять минут жду вас здесь!
Я пулей вылетела из столовой.
Привести себя в порядок удалось лишь частично, но возвращалась я уже в куда бодром расположении духа.
Открыла рот, чтобы сказать полагающуюся банальность о погоде… и закрыла.
Шеф меня не замечал, всецело поглощенный газетой. Он даже позабыл о недоеденном куске пирога, источающем аппетитный аромат копченостей и сыра.
Я сама придвинула себе стул (за завтраком лакей не прислуживал, кушанья дожидались едоков в буфете, на блюдах под серебряными крышками) и, поглядывая на шефа, принялась завтракать.
Так чинно, по-семейному, прошли следующие десять минут.
Наконец мистер Брифли бросил на стол газету и расплылся в улыбке.
— Летти, по нашему делу новости, а?
— Какие? — я так заинтересовалась, что отложила столовые приборы.
— Робинсон сел в лужу! — сообщил мистер Брифли и подмигнул.
Посрамление грубоватого инспектора грело ему душу.
— Как? — послушно удивилась я, зная, что ему нужен не собеседник, а слушатель.
— А вот так, — шеф потер руки. — Врач утверждает, что Дадли умер от сердечного приступа! А Робинсон-то уже успел не только арестовать «убийцу», но и комиссару успехами похвастаться!
— От сердечного приступа? — не поверила я. — Постойте, а как же…
— Инсценировка, — отмахнулся шеф. — И газетчики об этом пронюхали.
— Значит, дело закрыто? — отпив чая, уточнила я. — Помещать его в шкаф «оконченное»?
В мои непосредственные обязанности входило и ведение картотеки.
— Ни в коем случае! — всполошился мистер Брифли. Вскочил, потер руки и скомандовал энергично: — Летти, поторопитесь! Дела зовут, э!
Я кивнула, торопливо допила чай и тоже встала. Интересно же, что еще придумал мой неугомонный шеф!
Мистер Брифли мерил шагами кабинет. От книжных шкафов — до стены, сплошь увешанной маринами[6], потом до своего стола и обратно.
— Ах, Летти, наконец-то! — вскричал он, словно я опоздала на долгие часы. — Свяжите меня с Деллой Коллинз!
— Конечно, — я потянулась к телефонному аппарату…
Найти мисс Коллинз оказалось делом непростым. Из редакции меня направили в наборную, оттуда в отдел новостей, а там сообщили, что мисс Коллинз совсем недавно умчалась на встречу и будет не раньше вечера.
Наконец я сдалась и отодвинула телефонный аппарат — роскошный, с инкрустациями из слоновой кости и жадеита. Жаль только, эта красота была столь тяжеловесной, что у меня устала рука держать трубку.
Все это время мистер Брифли смирно сидел в своем кресле, только пальцами выстукивал что-то странно знакомое. Где-то я это уже слышала…
— Извините, мисс Коллинз будет не раньше вечера. Позвонить кому-то другому?
Мистер Брифли вздохнул, отчего на бочкообразной груди натянулся жилет с пуговицами в виде собачек.
— Тогда найдите в редакции мисс Адамсон или мисс Митчелл, — немного поразмыслив, велел шеф. — В крайнем случае, сойдет и мистер Роуэн.
Я кивнула и вновь углубилась в телефонную книгу…