Читаем Запах магии полностью

— Мистер Томми, ну расскажите же, — попросила я снова. — Уверена, вы лучше всех обо всем знаете!

Смазливый тип расцвел и шикнул на деда, который зашелся кудахтающим смехом.

— Конечно, красотка, — на ухо мне прошептал он. Мне хотелось отодвинуться, но я мужественно преодолела этот порыв. — Тут одного жирдяя кокнули. Не из наших, нет. У него кошелек фунтами набитый, и не по пятерке, сама понимаешь. Жалко, не я его нашел!

В голосе его звучало неприкрытое сожаление.

— Конечно, мистер Томми, — согласилась я, понизив голос. — А ничего такого… подозрительного… вы не видели?

— Видел! — тут же сообщил он, жарко дыша мне на ухо. — Но такое надо не тут рассказывать, сама же понимаешь…

Женщина хмыкнула и демонстративно отвернулась.

— Ах, мистер Томми, не смущайте девушку, — кокетливо произнесла я, чувствуя, как щеки заливает жар. В семнадцать лет я ужасно злилась на свою кожу, склонную краснеть по любому поводу, зато теперь, в свои двадцать четыре, научилась ценить это замечательное свойство.

— Тебя, красотка, я готов смущать ночи напролет, — с придыханием пообещал он. От него разило дешевым джином.

— Сначала рассказ! — потребовала я капризно и по-детски оттопырила нижнюю губу.

— А малышка-то не промах! — Старик зашелся в дребезжащем хохоте. — Да не знает он ничего, детка. Тут Джейми Лучок был, а Томми как всегда с девками в баре ошивался.

Для выпивки час был чересчур ранним, но судя по побагровевшей физиономии Томми, старик попал в цель.

— А что видел Джейми Лучок? — кротко поинтересовалась я.

— Так он сам тебе расскажет, — пообещал дедок и, повернувшись, заорал: — Эй, Лучок, поди-ка сюда!

— Тут я, — откликнулся невесть откуда выскочивший мальчонка, и я сразу поняла, почему у него такое странное прозвище. Нельзя смотреть без слез на ребенка, напоминающего обтянутый кожей скелет. — Чего надо?

Несмотря на внешний вид, мальчик держался бойко.

— Расскажи милашке, чего видал! — потребовал дед.

Тот пожал худыми плечиками и сообщил важно:

— Да сначала ничего. Услышал такой вой: «У-у-у», как сирена, только еще громче, а потом из дома этот выскочил… индеец? Не, как-то иначе, — мальчишка поковырялся пальцем в носу, словно пытаясь расшевелить извилины. — Ну, не красный. А слово похожее.

— Может, индиец? — подсказала я.

— Ага! — обрадовался он. — От него еще пахло так… странно. — Мальчишка сморщил нос и вдруг заканючил привычно, схватив меня за рукав: — Красивая мисс даст мне денежку? Денежку для бедного Джейми. Шиллинг, мисс, всего шиллинг!

От неожиданности я отшатнулась, а девица с засаленными волосами злорадно расхохоталась.

У меня в сумочке было всего пять шиллингов, и тратить их нельзя. Я смогла бы обойтись пару дней консервированным горошком и овсянкой, но Агнесс нужно купить еду получше.

— Виолетта! — выручил меня повелительный оклик. — Идите сюда!

— Не беспокойся, Джейми, мой… — я вовремя проглотила слово «хозяин» и попыталась высвободить руку из цепких пальцев мальчика, — мистер Брифли тебе заплатит.

— Ой, — не иначе, как от неожиданности, он отпустил меня и разинул рот: — Так это и был тот самый Брифли?!

Я кивнула.

— А не похо-о-ж, — с явным разочарованием протянул мальчонка, и я еле сдержала смех. Джейми явно ожидал увидеть кого-то более… внушительного.

— Виолетта! — громче повторил мистер Брифли из-за спины полисменов, кажется, пытаясь разглядеть меня в толпе.

— Иди уже… Цветочек! — фыркнула женщина, а Томми развязно ущипнул меня за щеку.

Сделав вид, что ничего не заметила, я принялась протискиваться к мистеру Брифли.

— Наконец-то! — недовольно проворчал он, увидев меня. — Пойдем скорее!

И, ухватив меня за руку, буквально поволок внутрь…

В доме стоял нежилой дух, а чехлы на мебели покрылись толстенным слоем пыли.

— А это еще кто? — неприветливо буркнул какой-то высокий сухощавый тип в сером плаще. — Брифли, вы совсем сдурели, сюда своих баб таскать?

Я густо покраснела.

— Ну-ну, Робинсон, что это вы моего секретаря обижаете, а? — пожурил мистер Брифли. Голос его был сладок, как патока, а с тонких губ не сходила улыбка. — Что ж вы так с мисс Аддерли, э? Нехорошо!

— Ну, извините, мисс как вас там, — неловко проговорил грубиян и как-то суетливо отступил в сторону. Он огляделся, выискивая, на ком бы сорвать злость. Под руку инспектору попался молоденький полицейский, который мышкой замер в углу. — Постовой Вессон! Иди сюда!

И, отойдя на несколько шагов в сторону, принялся распекать бедолагу.

— Не обращайте внимания, Летти — мистер Брифли неловко похлопал меня по руке. — Он больше не будет вас обижать.

— Конечно, — согласилась я. Голос слегка дрожал, но я продолжила: — Многие так подумают. Надо привыкать.

С репутацией моего шефа ничего не поделаешь.

— Мужественная девочка, — шепнул мне на ухо мистер Брифли (надеюсь, инспектор на нас не смотрел!) и взял за локоток. — Пойдемте. Мне не терпится взглянуть на труп.

Я испытывала что-то похожее на смесь страха, желания убежать куда глаза глядят и отваги обреченных.

«У меня есть работа! — твердила я про себя. — Нельзя ее потерять!»

Глубоко вздохнув, я позволила мистеру Брифли увлечь себя куда-то влево.

Перейти на страницу:

Похожие книги