Читаем Запах снега полностью

— Как же я один выплыву? И что я потом делать буду?

— Детей воспитывать, — сурово сказала супруга, поправляя взъерошенные волосы. — У них хоть один родитель должен остаться.

— Вот ты в следующий раз и оставайся, — сварливо заявил одноглазый. — Умная какая. Между прочим, лук ты не бросила.

— Как же я к предкам без лука приду? — растерянно изумилась Теа. — У нас на Холмах так заведено не было. И в могилу лук кладут. Ты зачем меня дразнишь?

— Я⁈ — изумился шпион. — Да я как раз о детях думал.

— Ты не думал. Ты тонул, — возмутилась любящая супруга.

— Эй, многодетные, — насмешливо сказала Леди. — Нечего спорить. Сразу поцелуйтесь, все равно к тому придете.

— Леди права, — рассудительно заметил Ква. — Вы нас извините. У нас нервы. Мы не каждый день тонем.

Они и в правду поцеловались. Лит подумал, что стройная грациозная Теа и когда-то крепко побитый жизнью одноглазый рядом смотрятся нелепо. Но порознь их и вообще представить нельзя.

— Да, все это замечательно. Бодрящее купание, диетическая оленина без хлеба, — заметила Леди. — Но четверо наших друзей ушло.

— Должно быть восемь, — заметил Крыс, не так давно научившийся считать и по праву этим гордящийся.

— Следы четверых, — сказала Леди, глядя на далекий берег. — Похоже, или замерзших тел мы не заметили, или нам кто-то помогает.

* * *

Снова навалило снегу, и отряд потерял следы. Тщетно группы расходились и прочесывали лес. Местность была совершенно незнакомая. Появились холмистые гряды, среди которых могли затеряться любые следы, тут даже Цуцик был бессилен. Вечером преследователи собрались в лагере.

— Надо было их еще у нас в долине ночью атаковать, — сокрушалась Леди, сидя у костра. — Не пришлось бы в такую даль тащиться. Хотелось без риска справиться. Вот черт! Ладно, пусть с претором его Светлый разбирается. А вот лучника обидно упускать. Вот куда они свернули?

— Имеет смысл резервы подключить, — сказал Квазимодо, переглядываясь с женой.

— Хм, с тактикой подобных действий я знакома слабо, — с сомнением заметила Леди. — Какие плюсы, и какие минусы?

— Нюх, — пробурчала Теа. — Зато стрелять я не смогу.

Лит сообразил, что молодая женщина жутко смущена.

— Ну, раз вы считаете такой подход целесообразным, утром попробуем, — сказала предводительница.

— Зачем ночь терять. Я сейчас пробегусь, понюхаю, — пробормотала Теа.

— Так — все отвернулись. Любопытство неуместно, — скомандовал Квазимодо.

— Да мы уже видели, — заметил Крыс. — Чего здесь такого?

— Рожу отверни! — рявкнула Теа.

Лит отвернулся вместе со всеми. Любопытство, конечно, мучило, но не лишком. По собственному опыту знал — дарки существа обидчивые.

— Цуцик, морда твоя бесстыжая, — сердито зарычала Теа.

Шуршала одежда.

— Только ты уж поосторожнее, места неизвестные, — озабоченно попросил одноглазый.

— И что ты говоришь⁈ — удивилась Теа неожиданно хриплым и невнятным голосом.

— Полагаю уже можно проявить уместный интерес? — осведомилась Леди.

Все обернулись. Квазимодо сворачивал одежду жены, а рядом с ним сидела огромная лиса.

У Лита дух захватило. Не от размеров зверя, а от красоты. Дивная лиса оказалась — пышный темный мех в свете костра драгоценно сиял, прекрасные уши стояли торчком, а хвост…

— Вот я вас, госпожа Теа, уже не первый раз вижу, — почтительно сказал Крыс, — но так и не разберу, когда вы милее: в женском обличии или в теперешнем?

— Комплимент? При живом муже? — насмешливо прохрипел зверь.

Узнать Теа вполне было можно: морда, в смысле, лицо лисье, странным образом сохраняло черты жены одноглазого. Она и есть, несомненно. Только до чего же нарядная, роскошная…

— О шубах ни слова! — предупредила лиска. — Не терплю!

— Да ты что, мы просто любуемся, — заверила Леди.

— Это можно, — снисходительно согласилась Теа и внезапно подпрыгнула высоко и грациозно. Видимо, рада была своему четырехлапому состоянию. Цуцик тоже безмолвно, но в явном восторге, скакал рядом — ему преображение даркши очень нравилось.

— Пойду я, — скрывая нетерпение, прохрипела лиса. — С северо-запада начну.

— Теа, осторожнее, — жалобно попросил одноглазый.

— Глупить не буду, — лиса одним прыжком скрылась в ельнике.

Цуцик помчался догонять.

— Проводишь и назад, — завопила вслед Леди.


Вернулась лиска еще до рассвета. Лит только заступил на стражу, сменив Бемби. Ночь прошла спокойно, давно вернувшийся Цуцик, дремал, привалившись боком к спальному мешку Леди. У костра сидел Квазимодо, видимо так и не ложившийся спать.

Лиса бесшумно вынырнула из кустов. Лит дернулся с опозданием. Цуцик приподнял голову, зубасто улыбнулся. Лиска уже сидела рядом с мужем.

— Ну, детка, результат есть? — спросил шпион, нежно кладя руку на пышный загривок.

Теа не возражала:

— Следы я, пожалуй, нашла. Но пройти далеко не удалось.

— Опять погодники? — взволновался Ква.

— Нет, кто-то за мной пошел, — лиска плотнее обернула задние лапы огромным хвостом. — И, самое странное, я не поняла кто именно. Но уж точно не «крестовый».

— Съесть хотел? — ужаснулся Ква.

Перейти на страницу:

Похожие книги