Читаем Запасной жених полностью

Глаза полыхнули огнем, когда Сантар переключил внимание на грудь. Под натиском его пальцев я застонала, выгибая спину, а он игриво проводил языком, даря наслаждение.

— Какая ты сладкая, — шептал он.

— Как пироженка с кремовой розочкой? — спросила я, чувствуя, как настойчивые пальцы, погладив коленку, поднялись вверх и, скользнув по внутренней стороне бедра, проникли между ног, к самому сокровенному.

Вместо того чтобы сжать ноги, раздвинула их, предоставляя мужу свободу действий.

— Вкуснее.

Он лег на меня сверху и, приподняв бедра, медленно вошел, напряженно вглядываясь в мое лицо. Замер, но тут же продолжил свою пытку. Крик боли вырвался из груди, я мучительно чувствовала его движения внутри себя.

Когда все кончилось, он еще некоторое время держал меня в объятиях, гладил по волосам, ласкал. А я, забыв о неприятном моменте, таяла рядом с ним, полностью отдавшись своим чувствам.

<p>ГЛАВА 15</p>

Я проснулась среди ночи от странного шума. В тусклом свете догорающей свечи увидела мужа, лежащего рядом со мной на кровати. Он метался во сне, периодически вздрагивая и замирая. Пот крупными горошинами блестел на его лице. Я нагнулась и осторожно провела рукой по его лбу, он горел огнем.

— Сантар, проснись. — Я потрясла мужа за плечи, пытаясь разбудить.

Он открыл глаза и уставился на меня, не понимая, что происходит.

— Тебе дурно, видимо, заболел, — пояснила я. — Тело в горячке, думаю, нужно послать за Джоном, он же доктор.

Муж присел на кровати и потряс головой.

— Чувствуя себя вполне хорошо, — удивленно пожал он плечами. — Просто кошмар приснился, а ты напугалась.

Он, улыбаясь, притянул меня к себе. Я прильнула к нему, ощутив, что жар спал, прикосновения к коже не выявили ничего необычного. Наверное, просто показалось.

— Заботливая моя. Представляю, что будет, если я простужусь по-настоящему. Отправишь меня на неделю в постель. Замучаешь компрессами и теплым куриным бульоном.

— Обязательно, — кивнула я. — Только вместо горячих камней положу рядом с тобой Мариеллу.

— О нет, я согласен только на ее хозяйку. — Сантар поцеловал меня. — Будем спать или хочешь заняться чем-нибудь поинтереснее?

— Думаю, на сегодня хватит. — Я зарделась от смущения.

Муж уложил меня на кровать и погасил свечу. В его крепких объятиях, я полностью успокоилась и стала засыпать. Моргнув, в полудреме увидела, что возле окна стоит женщина в длинном платье. Полная луна освещала спутанные волосы, но я тут же забыла об этом, провалившись в глубокий сон.

Утром я и думать забыла о плохих сновидениях. Были дела куда важнее, например, решить, что делать с Эштеном. Спустившись к завтраку, он долго жаловался на сквозняк, холодные полы и пыль, которой ему пришлось дышать всю ночь.

Мадам Молли, узнав, что у нас гости, приготовила оладьи с брусничным сиропом. Я с удовольствием поглощала завтрак, облизывая пальцы, чем вызвала неодобрительный взгляд бывшего возлюбленного.

— Фу, как негигиенично, — фыркнул он, пиля десертным ножом крошечную оладушку.

Нанизывая кусочки на вилку, он окунал ее в сироп и отправлял в рот, манерно промакивая губки льняной салфеткой.

— Ты ешь, как манерная старая дева, — сморщился Сантар.

— Манеры — признак джентльмена, — самодовольно ответил Эштен. — А вы, сэр, словно дикарь из дамского романа, выросший в джунглях. Никакого воспитания.

— Он еще и романчики почитывает. — Мой муж закатил глаза. — Джим, что там, готова ли лошадь нашего кузена?

— Тут такое дело… — Слуга замялся. — Их светлость, видимо, забыл привязать своего коня, и тот благополучно ускакал. Дэвид еще вечером хотел отвести его на конюшню, но того и след простыл. Если умный, так домой придет, а коль не сообразит, так, считай, пропала животинка.

— Я не должен заботиться о таких мелочах, — дернул плечом Эштен. — Ваши слуги даром едят свой хлеб. Пусть ищут, он, наверное, не так далеко отошел от поместья. Матушка давно рассчитала бы таких лентяев.

Джим поджал губы, а Сантар нахмурился.

— Когда у нас ходит почтовая карета?

— В пятом часу, сэр, как раз отправляется в столицу.

— Отлично, вот и посадишь туда виконта. Кажется, за небольшую плату они берут пассажиров.

Сибилла в разговоре не участвовала, только рассеянно ковыряла вилкой в тарелке. Эштен несколько раз пытался обратиться к ней, пытаясь найти поддержку, но та лишь задумчиво кивала в ответ, вряд ли осознавая, о чем вообще идет речь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтическая фантастика

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика