Читаем Запертые двери [СИ] полностью

…Вместо Мелл на него смотрела старуха со злобным фанатичным взглядом, с оскаленными зубами и с вздутыми венами на шее. Старуха была одета совсем не по годам, и Уолтер узнал эту одежду. Старуха явно донашивала ее после Мелинды Мерцер. Именно в этой одежде он видел свою бывшую девушку в последний раз.

Белая маичка с большим вырезом и короткие шортики того же цвета, прекрасно смотрелись на дочери табачного магната и просто непристойно на этом дряблом старческом теле. И все бы ничего, если только старуха стоящая сейчас перед ним и не была Мелиндой Мерцер. И в этом Уолтер Кэмпбелл не сомневался.

Это открытие буквально поразило Уолтера, а потому он даже не обращал внимания на вверх поднятые руки старухи, которые сжимали кочергу.

— Привет Уолтер, — злорадно прошипела старуха. — Похоже, у тебя есть то, что нужно мне.

Уолтер не слышал ее, он все еще находился в глубокой прострации, пытаясь понять — как могла Мелл подцепить прогерию, да еще в столь короткое время?

— Я помню, что тебе всегда нравились «Байки из склепа», — это были последние слова, перед тем как ее руки резко опустились вниз.

Острый крюк впился в макушку Уолтера и застрял глубоко в мозгу. Старуха опустила кочергу и отошла на два шага назад. Рот Уолтера широко открылся, глаза поползли вверх и их застелило потоком крови. Голову потянуло вперед и Уолтер полетел на пол. Кочерга слетела из его головы, как только его лицо ударилось об пол, оставив открытой зияющую рану в голове. Ключ от входной двери выпал из его сжатой ладони.

Вначале, старуха просто стояла и глядела без малейших эмоций на молодого человека лежавшего на полу, а после, по всему ее телу, от ног к голове, прошла волна дрожи. Из ее рта вырвался крик, скорее похожий на стон и она прикрыла в блаженстве глаза. Дрожь продолжалась еще несколько секунд, но уже меньшими волнами и она не преставала стонать от удовольствия.

…Когда Мелл вновь открыла глаза ее ждало приятное удивление — кожа на ее руках немного растянулась, грудь приподнялась и обрела кое-какую форму, плечи выпрямились, а с ног почти сошла дрожь. Груз двадцати лет смыло с нее, также как водой смывается пот и грязь жаркого дня.

Восьмидесятилетняя старуха исчезла и все же, Мелл рассчитывала на большее.

Она посмотрела на Уолтера, что лежал перед ней, словно поверженный бык у ног тореадора и ее губ коснулась улыбка.

— Бедный Вини! Спасибо тебе огромное за помощь. Пусть даже она была и неосознанной.

Мелинда присела перед ним и провела ладонью по его волосам, которые впитали в себя его кровь и серое вещество. Ей захотелось наклониться и поцеловать его в щеку, как тут же резко вскочила на ноги и оглянулась в сторону лестницы, откуда доносились приближающиеся шаги.

«Нужно бежать на кухню», — подумала она. «Там должны быть ножи. Они все же лучше чем кочерга».

На счет трупа, она не беспокоилась — теперь это была забота той Силы, что правило здесь.

16.

Холл вновь опустел, но в камине продолжали гореть дрова, когда Сьюзен с Мэри, а за ними Тим и Майк несущие Джима, спустились со второго этажа. Парни подтащили Джима к дивану и опустили его. Теперь Джим отрешенно глядел стеклянными глазами на огонь, который полыхал в его пустых зрачках. В том, что Джим безнадежен, Тим не сомневался, также как и в том, что знаменитому ди-джею радио «Бостон-Джой ФМ» не произнести больше ни единого членораздельного слова.

Что он увидел в своем номере? Что его настолько сильно напугало?

Тим не мог найти на это ответа. Он не мог себе представить ничего страшнее ожившего из мертвых старика, что прокладывает себе путь на поверхность из своей могилы.

Сьюзен и Мэри присели рядом с Джимом, а Майк пошел проверить входную дверь.

«В газетах утверждалось, что в большинстве случаев погибали приезжие», думал Тим, с усталью глядя на Джима. «В чем была причина этого? Почему именно приезжие? Ведь проводившие казнь над знахарем были жители города. Да, я это заслужил — по моей вине погиб сторож, — и я не понес за это наказание. Но в чем вина Сьюзен? В чем вина Мэри? Из-за того, что одна захотела стать хирургом и помогать в дальнейшем людям, а другая сбежала из дома, спасаясь от зверских побоев?!»

Наверняка всему должно было быть объяснение. А может его здесь и не требовалось и никакой карающей Руки здесь не было и в помине и все что происходит с ними просто забава некой Силы, в своей жестокости, не уступающей избалованному ребенку.

Он посмотрел в сторону Майка, который тщетно пытался открыть запертую дверь входа. Боковым зрением он уловил взгляд Сьюзен. Их глаза встретились и она ему улыбнулась, хотя в ее глазах так и остался страх, закравшийся глубоко в ее душу.

— Заперто, — констатировал очевидное Майк.

— Нужен ключ, — заметила Мэри. — Они должны быть в диспетчерской. Но там явно не светлее, чем здесь у огня.

В словах Мэри был скрыт явный подтекст и Тим его озвучил:

— Нам нужен источник света. Фонарь, спички…. кухонные зажигалки. Что угодно.

— Отлично, — согласился Майк. — Пойдем на кухню все или же разделимся на группы?

— Пойду только я, а вы оставайтесь с Джимом, — заявил твердо Тим.

Перейти на страницу:

Похожие книги