Читаем Запятнанная репутация полностью

— Что могло бы тебя заставить продать себя? Отдаться незнакомцу, от которого тебя мутит. Голод?

— Нет! — Сара с негодованием замотала головой. — Я бы лучше умерла от голода.

— Деньги?

— Ну, возможно, деньги. Иначе зачем вообще этим заниматься? Но… — На несколько секунд она замолчала. — Я бы сделала это, если бы это спасло маму от смертельной опасности. Или тебя. Или отца. Если бы кто-нибудь из вас заболел, а денег на доктора и на лекарства не было, все остальное не важно.

Сара была откровенна и, очевидно, поступила бы именно так. Немного подумав, она села поближе к Эшу, положила ладонь на его руку.

— Ты поэтому подрался?

— Да. Она была очень молода.

— О, бедняжка, — сочувственно произнесла Сара. — Могу ли я чем-нибудь ей помочь?

— Нет, теперь она в безопасности. — «Я разбил ей сердце, но она в безопасности». Эш встал с дивана. — Я ухожу. К ужину, скорее всего, не вернусь.


Эш нашел брата Филлиды в клубе «Уайт». Он сидел в углу библиотеки, склонившись над газетой.

— Клэр! Выпей со мной. — Он махнул официанту и отложил газету. — Ты как-то непривычно серьезен.

Прежде чем выйти из дому, Эш умылся, переоделся, но улучшить настроение не удалось.

— Я хотел спросить у тебя кое-что личное, возможно, ты не захочешь об этом говорить. Это касается Филлиды, и я должен знать. — Понять не только Филлиду, не только то, что заставило ее так поступить, но и разобраться в себе. Понять, что чувствовал к ней, почему ему так тоскливо на душе, почему ему хуже, чем когда умерла Решми.

— Хорошо. — Грегори выпрямился и налил себе бренди. — Спрашивай. Я всегда могу ударить тебя, если ты зайдешь слишком далеко.

— Филлида рассказала мне о ваших родителях, почему они не поженились до того, как она родилась. Но что произошло, когда умерла ваша мать? Она ничего не говорила об этом.

Фрэншем нахмурился.

— Боже, это было ужасное время. Она рассказала тебе, каким ненадежным человеком был наш отец? Он проводил с нами все меньше и меньше времени. И денег, соответственно, не давал. А потом мама заболела.

Врач сказал, что у нее чахотка. Мы делали все, что в наших силах. Мне было пятнадцать. Я устроился на работу к местному аптекарю мальчиком на побегушках, зато он платил мне лекарствами. Филлиде было семнадцать. Она занималась домом, ухаживала за мамой и продолжала писать отцу. Он так и не ответил, поэтому Филлида взяла денег на дорогу и отправилась в Лондон, надеясь найти его. Она вернулась через месяц. Выглядела просто ужасно. Сказала, что отца убили в пьяной драке. Он слишком много выпил, и его ударили по голове. Титул графа перешел ко мне, и это ненадолго задержало кредиторов. Но маму уже было не спасти. Она скончалась через несколько недель после того, как вернулась Филлида.

— Если она взяла денег только на дорогу, на что она жила в Лондоне? — спросил Эш, слишком хорошо зная ответ на этот вопрос. Она могла сразу вернуться домой. Но не сдалась и продолжила поиски, несмотря на то, что пришлось голодать.

— Наверное, нашла какую-нибудь подработку. Я никогда не спрашивал, чем она занималась, с мамой и новостями об отце было не до этого. — Грегори потер рукой лицо. — Я должен был догадаться. Она была худая, как спичка. Ей с трудом удалось восстановить прежний вес.

Значит, она продала себя ради того, чтобы найти отца, потому что мать и брат могли умереть с голоду. Если бы тайна раскрылась, все бы подумали, черт возьми, он бы и сам подумал, что этим поступком она обесчестила себя. Да и Филлида была уверена, что, выйдя за него замуж, лишила бы чести и его.

— Я поссорился с Филлидой, — признался Эш. — Обидел ее и сомневаюсь, что она когда-нибудь меня простит.

— Мне нужно позвать секундантов? — спросил Грегори, резко поставив стакан на стол.

— Нет. Тебе нужно дать мне ключи от двери и не приходить сегодня на ужин. Вообще я предлагаю тебе пойти к Миллингтонам и попроситься к ним на ночлег.

— Да ладно! — воскликнул Грегори, но все же достал ключ.

— Ничего не спрашивай, и мне не придется тебе врать. Спасибо.

— Будет лучше, если ты женишься на ней. Я был чертовски ужасным братом, но теперь хочу исправиться.

— Я сделаю предложение. Филлиде решать, примет она его или нет, — ответил Эш и положил ключ в карман.

Глава 22

Эш вошел в дом на Грейт-Райдер-стрит с осторожностью вора. На первом этаже никого не было, но из подвала доносились голоса и звон медной посуды. Эш подкрался к лестнице и прислушался. Разговаривали три женщины. Филлиды среди них не было.

Они преданы ей, Эш понял это, наблюдая за Анной. Сыграет ли преданность прислуги ему на руку и они помогут ему или же порежут на мелкие кусочки ножами для разделки мяса, он не знал. Но ему не удастся спокойно побыть с Филлидой наедине, если они не будут знать о его присутствии с самого начала.

— Добрый вечер.

Кухарка уронила половник, молодая горничная вскрикнула от испуга. Анна, чинившая одежду, сидя на стуле возле плиты, вскочила и уверенно подошла к Эшу:

Перейти на страницу:

Все книги серии Герриарды (Herriard)

Похожие книги

Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы