В развернутом виде она (Дхарма. — И. Г.
) представляет собой всеобщий закон дхармадхату; в свернутом виде[4] на ней не уместится и тонкий волос.Ясно и лучезарно сияя в одиночестве, она никогда не знала ни в чем недостатка.
Глазом ее нельзя увидеть, ухом нельзя услышать. Как назвать такое «нечто»?
Человек древности сказал:
«Сказать, что это похоже на вещь, значит промахнуться[5]. Вы смотрите сами! Что там у вас еще?»
Говорить можно без конца[6].
Но каждый из вас должен сам прилагать усилия.
Берегите себя!
Примечания
[1] Отрок Шаньцай (тунцзы шаньцай)
— принц Судана, главное действующее лицо последней части «Аватамсака-сутры» («Хуа янь цзин»). О нем было известно, что в поисках истины он прошел всю Индию, посетил 53 Наставников. В результате же ничего не нашел, с точки зрения доктрины хуаяньской школы, т. к., придя к павильону Майтрейи, он забыл все, что узнал от «Друзей добра», т. е. Наставников.[2] Вовсе не бродил в поисках (бу цю го).
— С точки зрения хуаяньской доктрины, поиск Суданы — это не поиск. Очевидно, Линь-цзи хочет подчеркнуть, что суть этой доктрины не так просто пересказать словами — в этом ее отличие от словесных (!) поучений в Трех Колесницах.[3] Великое море не задерживает в себе мертвые тела (Да хай бу тин сыши).
— Иными словами, труп всегда всплывает, и море выбрасывает его на берег. «Мертвые тела» — это метафорический образ словесной проповеди, который встречается в различных произведениях канонического буддизма, а по наблюдениям Демьевиля, и в собственно китайских добуддийских источниках (Демьевиль, 1972. С. 168).[4] В развернутом виде, в свернутом виде (чжань шоу).
— Выражение встречается во многих текстах китайского буддизма; точный источник неизвестен.[5] «Сказать, что это похоже на вещь, значит промахнуться» (Шо сы и у цзэ бучжун).
— Фраза из ответа Хуай-жана из обл. Наньюе Шестому Патриарху при их первой встрече.[6] Говорить можно без конца (Шо и у цзинь).
— Очевидно, фраза-формула у чань-буддийских Наставников.Придирчивые испытания
[1]§ 91
Когда Хуан-бо вошел на кухню, он спросил повара:
— Что ты делаешь?
Повар отвечал:
— Очищаю рис для монахов.
Хуан-бо спросил:
— Сколько же они съедают за день?
— Два даня, пять [доу].
Хуан-бо сказал:
— Не слишком ли много?
Повар отвечал:
— Напротив, боюсь, что мало.
Тогда Хуан-бо побил его.
Потом повар доложил об этом Наставнику.
Наставник сказал:
— Ради тебя я испытаю этого старца.
Как только Линь-цзи прибыл служить к Хуан-бо, Хуан-бо напомнил ему прежний разговор.
Наставник сказал:
— Повар был не в состоянии ответить. Прошу вас, преподобный, скажите вместо него поворотное слово[2].
И при этом Наставник спросил:
— Не слишком ли много?
Хуан-бо спросил:
— Почему же ты не говоришь: «Завтра мы получим еще порцию»?
Наставник сказал:
— О каком «завтра» вы говорите? Вот сегодня и получите![3] Сказал и дал пощечину.
Хуан-бо сказал:
— Этот помешанный снова явился сюда подергать усы тигра[4].
Наставник произнес кхэ
и ушел прочь.Примечания
[1] Придирчивые испытания (кань бянь).
— Название одного из разделов «Линь-цзи лу», представляет собой термин чаньской техники: при встрече монахи задают друг другу вопросы, которые должны выявить степень понимания сути чань. «Линь-цзи лу» — первое произведение в истории чаньской литературы, куда включены подобные диалоги.[2] Поворотное слово (чжуань юй)
— термин чаньской техники; имеется в виду слово или фраза, содержащие глубокий смысл, способные раскрыть степень прозрения говорящего и «перевернуть» сознание слушающего в критический для его психики момент.[3] Получите! (Чи!).
— Игра слов: иероглиф чи имеет два значения: «есть» — в первом случае и «подвергаться [чему-либо]» — во втором.[4] Подергать усы тигра (Ло ху сюй).
— Старое изречение, смысл которого заключается в восхищении тем, кто совершает подвиг, связанный с серьезными опасностями, или же просто с честью выходит из трудной ситуации.§ 92
Впоследствии Гуй-шань[1] спросил у Ян-шаня[tsilu.html">2]:
— Как ты оцениваешь этих двух Почитаемых?
Ян-шань отвечал:
— Вы, почтенный, как считаете?
Гуй-шань ответил:
— Лишь взрастив сына, познаешь отцовскую любовь!
Ян-шань сказал:
— Совсем нет.
Гуй-шань спросил:
— А вы как думаете?
Ян-шань ответил:
— Очень похоже на то, что разрушают дом, заманив вора[3].
Примечания
[1] Гуй-шань
. — Имеется в виду Лин-ю (771–853) из обл. Гуйшань (совр. пров. Хунань); считался духовным «дядей» Линь-цзи, т. к. был последователем ученика Хуан-бо.