– Вы только что сами не пожелали выслушивать подробности дела этого детектива, господин полицай-президент.
Полицай-президент почувствовал, что у него скоро лопнет голова. Он справился с волнением и сказал:
– Хорошо, Гримм. Но вы можете мне обещать, что хотя бы не появятся новые трупы?
– Думаю, да, – ответил инспектор, совершенно в этом не уверенный.
Полицай-президент совсем миролюбиво закончил:
– Голубчик, приложите все усилия, чтобы как можно быстрее завершить эти дела, – он подумал и добавил: – Чтобы ваши проводы на пенсию в конце концов ничем не были омрачены.
Гримм поежился, вспомнив последние слова полицай-президента. Да, трупов слишком много. Хотя бывало и побольше. На что он сейчас может рассчитывать? Только на то, что где-то объявится эта Жаклин или кто-то сообщит, что человек, похожий на фоторобот, засветился в том либо другом месте. Сколько это может тянуться? Как ускорить дело?
В дверь просунулась голова дежурного:
– Разрешите, господин инспектор? – Лемке вошел и не положил, как всегда, ему на стол черную папочку, а просто сказал: – Господин инспектор, обнаружен мужчина, похожий на фоторобот, который мы недавно распространили среди полицейских.
Гримм, обрадовавшись, подскочил на стуле:
– За ним установили наблюдение, Лемке? Что значит обнаружен?
Медлительный Лемке ответил:
– То и значит, господин инспектор, что обнаружен труп мужчины, похожего на фоторобот.
Гримм почувствовал, как похолодело у него внутри. Вот оно, обещание полицай-президенту, вот они, безоблачные проводы на пенсию. Усталыми глазами он посмотрел на Лемке:
– Что вы молчите, Лемке? Докладывайте подробности.
– Это произошло на окраине города, господин инспектор. Соседи почувствовали запах из квартиры и позвонили в полицию.
– Какой запах, Лемке? Что-то горело?
– Нет, господин инспектор. Они почувствовали трупный запах.
От отчаяния Гримм почти завопил:
– Что это за такие соседи, Лемке? Они же просто какие-то опытные криминалисты.
– Они почувствовали просто странный запах, господин инспектор, и вызвали полицейский наряд. Тот вскрыл квартиру и обнаружил труп. У наряда был фоторобот разыскиваемого мужчины, и старший наряда нам позвонил. Надо ехать, господин инспектор.
Инспектор Гримм, конечно, с самого начала понимал, о чем говорил дежурный, и устроил комедию с Лемке просто потому, что его охватило безудержное отчаяние в связи с обнаружением нового трупа. Когда же придет всему этому конец? Он быстро набрал номер телефона сыщика Вундерлиха и коротко рассказал ему обо всем, что случилось. Закончил свою речь словами:
– Частный детектив, разыщите фрау Хельгу Греб. Мы должны взять ее с собой для опознания. Когда найдете, позвоните мне. Мы захватим вас с собой.
– Обязательно, господин инспектор, – ответил Макс.
Когда группа, возглавляемая инспектором Гриммом, поднялась на лифте и приблизилась к двери квартиры, где проживал Штольц, навстречу им вышел старший вызванного соседями полицейского наряда и коротко доложил обстановку. Гримм спросил:
– Эксперты уже здесь?
– Здесь, господин инспектор. Они заканчивают свои дела. Можете проходить.
Гримм пропустил вперед Макса, затем легонько подтолкнул напуганную Хельгу Греб и вошел в квартиру сам. В коридоре робко стояли мужчина и женщина, приглашенные – решил Гримм – в качестве понятых. Эксперты уже отошли от лежащего на полу тела, и один из них сказал, обращаясь к Гримму:
– Этот человек убит выстрелом в затылок. Стреляющий был один. Гильзу мы не обнаружили. Вероятно, убийца унес ее с собой. Ну а пуля… – эксперт на секунду замялся, – будет извлечена из головы судмедэкспертом, когда мы доставим к нему тело. Можете приступать к опознанию.
Эксперты повернули тело на спину, а Гримм сказал:
– Господа понятые, прошу подойти поближе. Фрау Греб, знаете ли вы этого человека?
Хельга Греб опасливо приблизилась к лежащему телу и, морщась от отвращения, заставила себя некоторое время смотреть на убитого. Потом сказала:
– Да, господин инспектор. Это человек, который представился мне как сотрудник банка Густав Штольц.
– Зачем он приходил к вам?
– Он интересовался драгоценностями, которые передала мне на хранение моя подруга Жаклин Эрленбах.
– И что вы ему сказали?
– Я сказала, что в соответствии с волей моей умершей подруги передала драгоценности господину Курту Хильберту.
– Что было потом?
– Больше ничего особенного не произошло, господин инспектор. Этот Густав Штольц удовлетворился моим ответом и покинул мой дом.
– Спасибо, фрау Греб. Господа понятые, прошу вас поставить ваши подписи под протоколом. Все свободны, господа.
Когда тело Штольца унесли санитары, Гримм опечатал квартиру, убедился, что вокруг больше никого нет, и, обращаясь к Максу, сказал:
– Что думаете о произошедшем, частный детектив? Лично я уже не знаю, что и думать. Я обещал полицай-президенту обойтись без новых трупов, но, видимо, недооценил обстановку.
Макс виновато посмотрел на инспектора:
– Сочувствую, господин инспектор. Но, к сожалению, преступники руководствуются собственными соображениями.
Гримм перебил: