И, наконец, левый — самый первый, если читать по порядку. Две льдинки плюс комбинация «приказ». Впрочем, приказ здесь был ни при чем, он только подсказывал чтение; а весь смысл заключался в маленьких штрихах-льдинках сбоку от приказа. «Холод» — вот каков был скрытый в них намек, и вот каково было значение всего иероглифа.
«Устройство для охлаждения воды».
Я беззвучно затрясся и показал на табличку Короедову. Он хмыкнул. Из угла за нами наблюдала молоденькая служительница музея в строгой блузке и очках. Предвкушая особый кайф, я подозвал ее классическим японским жестом, помахав вверх-вниз сложенной в лодочку ладонью.
Она подошла.
— Простите пожалуйста, — обратился я к ней. — Вы не могли бы пояснить, что это за устройство и как оно работает?
Вопрос не застал ее врасплох.
— Это называется
Короедов вполголоса переводил ее слова Берлогину. Тот стоял донельзя серьезный, и пот растекался у него по бровям.
— Хорошо, — сказал я. — Но откуда в таком случае берется лед?
— Лед берется из холодильника, — невозмутимо ответила служительница. Наверное, вопрос показался ей идиотским.
— Так-так… Из холодильника берется лед и кладется в трубу. А не проще было бы сразу поставить воду в холодильник?
Этот вопрос заставил ее задуматься. Но лишь на считанные секунды.
— Русские не делают так потому, — сказала она, — что в России очень дорогая электроэнергия.
Я почувствовал, что пора завязывать. Предвестие судорог уже щекотало мою диафрагму. Еще один такой ответ — и я потеряю самоконтроль, безобразно заржу, повалюсь на трехведерный экспонат и опрокину его на пол.
— Понятно, — сказал я с легким поклоном. — Спасибо вам за объяснения.
— Не стоит благодарности.
Она тоже поклонилась и отошла обратно в свой угол. Берлогин проводил ее недоуменным взглядом.
— А чего мы ее отпустили? — спросил он. — Надо было поправить!
Короедов сделал задумчивую мину и покачался на носках.
— Видишь ли, Сережа, — сказал он, — барышню, конечно, просветить можно. Но практических последствий это не поимеет. Над ней начальство, которому мы не указ. Более того, я думаю, они прекрасно знают, как функционирует самовар. Но из каких-то высших соображений поддерживают ложную версию.
— Ложную?! Из высших?!
— Ты не горячись. Ты бизнесмен, должен понимать. Тут делают деньги на стереотипах. Хорошо все, что служит имиджу. Россия — это страна снега и льда. Это не страна угля и щепы. Поэтому в самоваре должен быть лед, а не уголь. И совершенно неважно, что это не стыкуется с элементарной логикой. У бизнеса логика своя. Понимаешь?
Берлогин вытянул руку и отодвинул Короедова в сторону.
— Девушка! Иди сюда, — он поманил служительницу толстым пальцем. Она втянула голову в плечи и подбежала семенящим шагом. — Слушай, что я скажу. — Он стащил крышку с самовара и со звоном брякнул ей об стол. — Сюда, в эту дыру — мужики, переводите, не стойте — кладется никакой не лед, ты поняла? Уголь туда кладется, щепа, шишки всякие. И поджигается. — Он выхватил из кармана зажигалку и высек огненный язык. Девушка отшатнулась с перекошенным лицом. — И оно горит, оно греется, понимаешь? Мужики, чего вы не переводите?
— Сережа, Сережа… — пытался утихомирить его Короедов.
— Оно не для холода, оно чтобы кипятить! Поняла или нет?
Девушка отступила на шаг, на два… Потом пробормотала:
— Подождите минуточку…
И опрометью бросилась вон из помещения.
— Так, — сказал Короедов, — побежала за начальством. Лучше бы нам уйти.
— Никуда не пойду, — упорствовал Берлогин. — Все скажу начальству!
— Сережа, ты хочешь сохранить наш бизнес?
— Есть вещи выше бизнеса!
— Ч-ч-черт, — занервничал Короедов, — не хватало еще…
Он схватил меня за локоть, чтобы убежать хотя бы вдвоем, — но было поздно. В помещение стремительно вошел давешний начальник в белой рубашке. Из-за спины у него опасливо выглядывала музейная служительница.
— Вы не волнуйтесь, — сказал Короедов, улыбаясь как можно безмятежнее. — Имело место маленькое недоразумение, мы его разрешили…
Берлогин сгреб самовар в охапку и подошел к начальнику.
— Это, — сказал он, — чтобы кипятить!
Начальник робко взялся за самоварную ручку и несильно потянул на себя.
— Это нельзя, — промямлил он. — Это экспонат…
— Туда уголь, — Берлогин тыкал пальцем внуть самовара, — а сверху трубу. Чтобы тяга была. Или сапогом. — Он схватил валенок со стенда, приладил его к самоварному жерлу и изобразил раздувание сапогом. На физиономии начальника нарисовалось смятение и ужас. Он пришибленно стоял и нелепо взмахивал руками, как пингвин крыльями. Короедов схватился за голову и вышел вон.
— Сергей! — сказал я. — Товарищ все понял. Он сделает нужные выводы. Давай поставим посуду на место.