Д о р а. Это выкинь из головы! Считай, что я не говорила.
X о р. И вот однажды рок стезю его направил!..
Входят супруги Рок. Одеты как американские туристы: гавайские рубашки кричащих тонов, на шее Боба фотоаппарат.
Боб. Привет! Рок. Боб и Венди Рок. Нам нужен кто-нибудь, кто бы доставил срочное послание царю.
Диабетус. Царю?
Боб. Ты мог бы оказать человечеству неоценимую услугу!
Диабетус. Кто, я?
Венди. Да, но это опасное задание, поэтому, хоть ты и раб, ты можешь отказаться.
Диабетус. Я отказываюсь.
Боб. Но при этом у тебя был бы шанс посмотреть дворец во всем его великолепии.
Венди. И в награду получить свободу!
Диабетус. Свободу – мне? Знаете, я бы и рад помочь вам, но у меня мясо на плите подгорает.
Д о р а. А можно я это сделаю?
Боб. Для женщины это чересчур опасно.
Диабетус. А вы не смотрите, она, между прочим, здорово бегает!
Д о р а. Как ты можешь отказываться! Артритис!
Диабету с. Некоторые вещи как раз трусам даются легче.
Венди. Мы вас просто умоляем, ну пожалуйста!
Боб. На волоске висит судьба человечества!
Венди. Мы увеличиваем награду. Свобода вам и любому, на кого вы укажете.
Боб. Плюс набор столового серебра на шестнадцать персон.
Д о р а. Артритис, это наш последний шанс!
Х о р. Ну, брось ломаться, ты, шлепер!
Диабету с. Опасное задание, и в награду – свобода личности? Ох, тошно мне!
Венди
Диабету с. А почему бы вам самим его не доставить?
Боб. Нам через несколько часов в Нью-Йорк лететь.
Д о р а. Артритис, ты говорил, что любишь меня…
Диабету с. Ну, люблю.
Х о р. Давай-давай, Артритис! Пьеса забуксовала напрочь!
Диабету с. Решения, решения!..
Г о л о с В у д и. Бога ради, ну отнесите им их несчастное послание! Пора ведь нам уже выбираться из этой трясины.
Диабетус
Хор
Диабетус. Это же не из той пьесы, вы, ох-ламоны!
Д о р а. Удачи тебе, Артритис.
Боб. Удача тебе скоро понадобится, это уж точно!
Диабетус. О чем это он?
Венди. Боб не всегда уместно шутит.
Д о р а. Когда получим свободу, я тут же с тобой ложусь: может, хоть раз в жизни это доставит мне удовольствие.
Гепатитис
А к т е р. Ты чего вылез? Ты же автор, забыл?
Гепатитис. Ну, не удержался, ну что сделаешь!
Д о р а. Вперед!
Диабетус. Иду!
Х о р. Ив путь отправился Артритис с посланием к Эдипусу-царю.
Диабетус. К царю Эдипусу?
X о р. А что такого?
Диабету с. Да ничего. Говорят, он живет с собственной мамашей?
Эффекты: ветер, молнии и т. д. Р а б устало пробирается вперед.
X о р. В глубокие горы спускается, на высокие пропасти взбирается…
Диабету с. На высокие горы и в глубокие пропасти. Ну у нас и хор! И где их только набирали?!
Х о р. Вот он бредет, покинутый на милость фурий…
Диабету с. Опять путаете! Фурии сегодня обедают с Роками. Ресторанчик «Эскалопы для остолопов» – Хонг-Мынг и К°. В китайском квартале.
Воет ветер.
Х о р. Дни сливаются в недели, недели в месяцы, а раб Артритис все пробирается вперед.
Диабету с. Послушайте, нельзя ли выключить этот ваш мерзкий ветер?
Х о р. Бедный Артритис, он всего лишь один из смертных!
Диабету с. Я болен, я устал, я обессилен. Идти вперед я больше не могу. Рука моя дрожит… Вокруг лишь нищета и войны. Смерть поднимает брата против брата.
Гепатитис. Пошел вон! Какого черта тебя вообще тут носит!
Диабету с. Да мне во дворец надо! Столько дней уже болтаюсь, и все без толку! Что мне за пьесу подсунули? Где, я спрашиваю, этот дворец проклятущий? На Манхэттене, что ли?
Гепатитис. Если ты уже перестал пакостить мою пьесу, можешь считать, что ты во дворце. Стража! А ну показывай, на что ты годишься!
Входит могучий Страж. Страж. Ты кто?
Диабету с. Кто – я? Артритис!
Страж. Что привело тебя во дворец?
Артритис. Как во дворец? Это что – дворец, по-вашему?