Дверь распахнулась, и лицо Уильяма осветилось полностью. Он жестом велел мне следовать за ним, спрятал пистолет за пояс и переступил порог.
Мое появление неожиданно было встречено бурным возмущением.
— Ты не говорил, что вас будет двое! — прошипела женщина, но вскоре на смену недовольству пришел трезвый расчет. — Тогда платите четыре шиллинга, за двоих.
Терпению Уильяма пришел конец, он вытащил пистолет и направил его в лицо женщине. Вид у нее был потрепанный: зачесанные назад седые волосы подчеркивали крючковатый нос, обрамленный узкими губами снизу и желтыми глазами по бокам. Она отступила.
— Ублюдки! У меня нечего взять!
— Сядь! — рявкнул Уильям, показывая на колченогий стул около камина.
— Думаю, вам лучше послушаться его, — добавил я. — Мы ничего у вас не возьмем. Мой друг уже сказал, что у нас дела к мистеру Биттерну, а не к вам. Сидите тихо, и вы получите деньги.
Женщина немного успокоилась и села на стул.
— Что натворил этот старый дурак?
— Для начала вот это! — бросил Уильям, показывая на свою раненую руку.
Женщина окинула его взглядом и сложила руки на коленях.
— Ты, наверное, сам напросился.
Пистолет щелкнул, когда Уильям взвел курок. Это не предвещало ничего хорошего. Я подошел поближе, но не рискнул встать напротив пистолета.
— Успокойся, еще не время. Давай лучше сядем?
Уильям обвел взглядом маленькую комнату.
— И куда нам садиться? — спросил он, заметив лишь один свободный стул.
— Ты, как раненый, сядешь на стул, а я устроюсь на полу, на своем пальто.
— Сначала нужно осмотреться и убедиться, что здесь нет Биттерна. Последите за ней.
Я слышал, как Уильям поднялся по лестнице и обошел комнату над нами. Женщина пошевелилась, словно собираясь встать, но, заметив револьвер в моей руке, снова откинулась на спинку стула.
— Вы ведь джентльмен? — спросила она, немного понизив голос. Я не ответил, и она произнесла: — Зачем же вы вламываетесь в чужой дом и угрожаете людям оружием?
К счастью, Уильям вернулся раньше, чем она успела продолжить свой допрос.
— Никого, — объявил он, садясь на стул.
Я снял пальто, свернул валиком и сел на него, прислонившись спиной к стене. В комнате было тепло, а пылавший в камине огонь создавал умиротворяющую атмосферу. Вскоре бессонница дала о себе знать.
Не могу сказать, сколько времени я пробыл в машинном отделении, бессмысленно блуждая по его отсекам, как вдруг меня разбудил крик.
— Уходи! Беги! — орала женщина. Уильям стоял рядом с ней, подняв пистолет.
— Нет! — закричал я, вскакивая. Входная дверь была распахнута.
— За ним! — крикнул Уильям, борясь с искушением выбить женщине мозги. — Нужно поймать этого лживого сучонка!
Схватив пальто и прижав к груди, я поспешил на улицу. Я еще не до конца проснулся, и топот ног по мостовой металлическим эхом отдавался у меня в голове. Биттерн бежал впереди, время от времени исчезая в темноте. Уильям мчался за мной, проклиная нерасторопность, из-за которой нашей жертве удалось ускользнуть. Беглец миновал газовый фонарь, свернул за угол и остановился, подняв руку. Последовала яркая вспышка света, и что-то с силой ударило меня в солнечное сплетение, едва не сбив с ног. В меня стреляли.
Я остановился, ища кровь. Уильям пробежал мимо, но, увидев мое затруднительное положение, остановился, чтобы предложить помощь.
— Куда он попал?
— Не знаю, — крикнул я, бросая все еще свернутое пальто на мостовую и ища рану.
Уильям убрал пистолет, поднял мое пальто за воротник и встряхнул. Свинцовый шарик вылетел и покатился по мостовой. Я сунул палец в дырку в ткани и пошевелил им.
— Кажется, пальто спасло вам жизнь, — сказал Уильям.
Желая сохранить спасшее меня пальто, я надел его и положил револьвер в карман.
— Мы должны найти его, — твердо сказал я.
Уильям с надеждой смотрел на улицу, где на месте моего неудавшегося убийцы осталось лишь облако дыма.
— Сегодня мы вряд ли его отыщем, — сказал он, качая головой.
Продолжать преследование было бесполезно, поэтому мы вернулись к дому.
— Прости, Уильям, — сказал я, понимая, что в случившемся была и моя вина. — Я не должен был засыпать.
— Не волнуйтесь, сэр, — сказал Уильям с азартом охотника, преследующего жертву. — У нас еще будет возможность поймать его.
Мы уже собирались снова зайти в дом, как вдруг услышали громкий треск, эхом отозвавшийся от стен окрестных домов.
— Пистолет Биттерна! — крикнул я, разворачиваясь и снова бросаясь к углу дома. — Идем, Уильям, он еще здесь!
В нас больше не стреляли, поэтому я забыл об осторожности и снова свернул за угол. Уильям следовал за мной. Мы пробежали примерно пятьдесят ярдов. Вокруг не было ни души. Уильям стал отставать. Вдруг из темного переулка справа от нас выскочила какая-то тень. Было что-то знакомое в этой призрачной фигуре, которая быстро пробежала мимо.
— Это не Биттерн! — крикнул я, затем замедлил шаг и остановился, потеряв призрак из виду. — Он там, в переулке!