Уже вследствие усиления вооружения со времени манчжурских событий источники финансов иссякли, поэтому был выставлен прежний план 8 и 8, который привел к тому, что мы не конкурировали с Америкой в постройке военного флота. Ясно, как день, что при таком положении наш флот не только не будет составлять 50 процентов американского, а опустится до 40–30 процентов. И я думаю, что лучший план — нанести им удар теперь, пока их военная подготовка не закончилась, и обеспечить этим мир на будущее столетие. Но англо-саксонская нация всегда очень осторожна. У нее имеются достаточные шансы на победу. Другими словами, эта нация может спокойно ждать победы в течение нескольких лет. Поэтому поскольку сейчас ведется обычная политика и войны не будет, я решил предпринять чрезвычайные меры, чтобы вызвать войну. Я осмелился применить насилие. По нашим законам, самовольное применение оружия на корабле его величества карается смертью. Я знал это, и убедительно прошу о самом строгом наказании согласно военным законам. В заключение я добавлю следующее. Если камень, который я бросил, упадет удачно и приведет к войне, то это естественно вызовет отрицательное отношение к нашей стране со стороны других держав. Но это ничего. Дурная слава со временем забудется. Я верю, что хладнокровный историк скажет в будущем свое беспристрастное слово о том, кто в действительности вызвал эту войну.
3
— Как же это, говорили, что сегодня в три часа будет вынесен приговор, а в вечерних газетах об этом ничего не сказано.
— Я думаю, приговорят к смертной казни, как требовал обвинитель.
— Обвинитель требовал смертной казни, адвокат настаивал принять во внимание обстоятельства, так что, вероятно, дадут бессрочную каторгу.
— Нет, не дадут. В тридцатой статье кодекса военно-морского флота написано: «Командир, начавший безо всякого повода военные действия против другого государства, наказывается смертной казнью».
— Что это за книга, по которой вы сейчас прочли?
— Это? Сборник законов. Здесь все законы…. Но вот тридцать третья статья, она гласит: «Лицо, начавшее без приказания и без причин военные действия, наказывается смертной казнью, или же бессрочным или семилетним тюремным заключением».
— В таком случае, к чему же приговорят?
— По словам прокурора, командир миноносца подходит под тридцатую статью.
— Но как же это, ведь и на этот раз проведена большая кампания за смягчение наказания….
— Все это пустяки. Линия правительства — насколько возможно избегать войны с Америкой.
— Если лейтенанта приговорят к смертной казни только для того, чтобы избежать войны с Америкой, я не согласен.
— Вот когда я был еще молодым, полицейский Цунта Сандзо ранил русского наследника. Господин Ито не пожелал воевать с Россией, и хотел, чтобы Цута приговорили к смертной казни, но смелые судьи пошли против и спасли его.
Так по-своему думал каждый посетитель парикмахерской около парка Хибия в столице. Разговор мгновенно прекратился, как только в зеркалах отразился новый посетитель, вошедший с экстренным выпуском газеты в руках.
— Конечно, смертная казнь, — проговорил он, как бы отвечая устремленным на него взглядам.
Все почувствовали какой-то удар.
4
Отряд морской пехоты из 12 человек под командой начальника конвоя Иокосукского экипажа лейтенанта Вакида, выйдя на рассвете из Касуга Ура, шел по Урагской дороге к месту расстрела в Оцу. Улицы Иокосука от Отаки до Хирасака еще спали, но по дороге, спускаясь с холма, уже спешили, подняв воротники, рабочие военного арсенала.
— Что это? Куда они в такую рань?
— Опять какие-нибудь маневры.
Ничего не знавшие рабочие добродушно смотрели вслед морякам в белых гетрах с ружьями и штыками. Шаги отряда были как-то унылы. Не видно было никогда, чтобы величественно маршировавшие обычно матросы императорского флота армии имели такой вид.
Позади отряда плелся лейтенант Вакида. На его побледневшем лице наблюдательный человек мог бы заметить оттенок страдания. Во время пути лейтенанту все время приходила в голову одна и та же мысль:
— Я чувствую, что раз есть приказ, то я должен броситься в огонь и в воду, но какое несчастье дать команду о расстреле самого близкого школьного товарища.
Отряд морской пехоты под начальством лейтенанта Вакида шел для приведения в исполнение смертного приговора над важным преступником, потопившим американский корабль, лейтенантом Маки Эйтаро. Когда над полуостровом Босо выплыла заря, отряд подошел к широкому плацу, расположенному близ побережья Оцу. Над стрельбищем, оборудованным около рощи, в глубине плаца клубился утренний туман.
Когда Вакида доложил о прибытии отряда начальнику штаба, прибывшему сюда, последний пошептал на ухо лейтенанту:
— Командующий тоже здесь, он ведь близкий друг его отца.
За четверть столетия до этого в Майдзуру был расстрелян за грабеж и убийство боцман Фурида Сэнкити, после чего это было первое исполнение смертного приговора. Ввиду важности события на стрельбище собрался ряд высших чинов министерства.