Читаем Записки о западных странах [эпохи] великой Тан полностью

К юго-западу от Ступы Разделения Мощей прошел около 200 ли и прибыл в большое селение, где жил брахман, который был влиятелен и богат. Он был твердо привержен «несмешанным [текстам]» [67], досконально изучил «пять наук», почитал «три сокровища». Рядом со своим домом он построил кельи для монахов и потратил все свое состояние на их богатое убранство. Если, странствуя, сюда попадал монах, брахман заботливо помогал ему в дороге, приглашал остановиться у него и от всей души совершал ему приношения. Бывало, кто-то останется на одну ночь, а кто-то потом и до семи дней. В последующие времена царь Шашанка разрушал Учение Будды, и монашеские общины распались. Шли годы, а брахман всечасно был занят их попечением. И вот однажды, совершая прогулку, увидел он шрамана, у которого были по-старчески густые брови и седые волосы, и шел он ему навстречу со своим оловянным посохом. Брахман поспешил приветствовать его, спросил, откуда пришел он, пригласил его в монашеские кельи, чтобы совершить ему приношения. Утром он вошел к нему, неся рисовую кашу на молоке. Шраман принял ее, но, едва попробовав, отставил патру и долго сидел в задумчивости. Брахман, держа перед ним пищу и преклонив колени, спросил: «О высокодостойный и милосердный! Отчего ты не остаешься отдохнуть, переночевать? Или не вкусен этот рис?» Шраман, выказывая благодарность, сказал ему: «Я скорблю о том, что заслуги всех существ неуклонно становятся все меньше и меньше. Когда я поем, я продолжу говорить с тобой». И шраман, закончив есть, взял свою одежду и собрался сейчас же уйти. Брахман сказал ему: «Ведь ты дал свое согласие сказать мне о чем-то, почему же теперь ничего не говоришь?» И шраман произнес: «Я не забыл об этом. Но разговаривать с тобой мне не так легко. Возможно, все это вызовет сомнения, но если ты непременно хочешь слушать меня, то сейчас я буду говорить с тобой, только кратко. Если я подал тот знак, то не оттого, что рис был нехорош. Уже несколько сотен лет я не вкушал такой вкусной пищи. В прошлом, когда Татхагата пребывал в мире, я был его последователем и жил в городе Раджагрихе, в вихаре Венувана [68]. Мне было разрешено мыть посуду в чистом потоке. Там я омывал его и набирал ему воду для умывания. Но увы! Твое сегодняшнее превосходное молоко никак не сравнить даже с водой, что была в те времена. А все потому, что с тех пор заслуги людей и дэвов стали значительно меньше». Брахман сказал: «Но это ведь большая честь так близко видеть Будду!» А шраман сказал: «Да. Ты разве не слышал о сыне Будды, Рахуле? Я он самый и есть. Поскольку я был занят защитой истинного Учения, то еще не вошел в "тихое угасание"». Произнеся эту речь, он внезапно исчез. Брахман тогда же в том доме, где он останавливался, все окропил благовониями и установил его статую, которую благоговейно почитал так, как будто он сам тут остался.

Вновь проследовав через обширные леса около 500 ли, прибыл в страну Варанаси [69].

ЦЗЮАНЬ VII

Пять стран

Страна Варанаси, страна Чжаньчжу, страна Вайшали, страна Вриджи, страна Непала

Страна Варанаси в окружности около 4000 ли. Столица, по западную сторону которой протекает река Ганга, имеет протяженность 18-19 ли и ширину 5-6 ли. На городских воротах - частые зубцы. Население многочисленно, семьи зажиточны, и в жилищах у них много ценных вещей. Люди по характеру добры и благочестивы, в их обычае обладать высокой ученостью. В большинстве они привержены «внешним учениям», мало почитают Учение Будды. Климат мягкий, хлеба выращивают в изобилии. Здесь пышно разрастаются плодовые деревья, густые травы. Монастырей около 30, монахов около 3000 человек, все исповедуют учение «малой колесницы» школы самматия. Храмов дэвов около 100, иноверцев около 10 000 человек, в большинстве они поклоняются дэве Махешваре. Одни стригут волосы, другие завязывают волосы узлом, иные ходят обнаженными, иные обмазывают тело золой. Прилежно соблюдая эти аскезы, они стремятся освободиться от бремени рождения и смерти.

В столице 20 храмов дэвов. Постройки и дворы храмов отделаны резным камнем и узорами из дерева. Пышные кроны деревьев затеняют друг друга и окружены протоками с чистой водой. Здесь есть статуя дэвы из меди, высотой 100 чи. Она величественна и благочинна, вид ее столь грозен, словно это живое божество.

К северо-востоку от столицы, на западном берегу реки Вараны [1], есть ступа, построенная царем Ашокой, высотой 100 чи. Впереди ее возведен каменный столб, с прозеленью, как на зеркале, и блестящий, как застывшая вода. В нем часто можно видеть образ Татхагаты.

Перейти на страницу:

Похожие книги