– Должно быть, это та самая комната, где, по мнению Пика, умерла во время родов женщина, – сказал Холмс, оглядываясь. – Тут нам должны встретиться зоны холодного воздуха, а еще голоса и движущиеся предметы. Давайте побудем здесь несколько минут, подождем, не увидим ли чего-то. Закройте, пожалуйста, заслонки на фонарях.
Некоторое время мы провели в темноте. Помещение погрузилось в полный мрак, поскольку на окнах висели плотные портьеры. Я почувствовал, что Холмс аккуратно передвигается по комнате.
– Вы что-нибудь замечаете, мистер Торн? Уотсон? – спросил он нас.
Я собирался было подать голос, как вдруг раздался страшный шум. Торн закричал, потом послышался глухой удар. Я быстро открыл дверцу на фонаре и увидел, что наш клиент распростерт на полу, а над ним склонился мой друг, который подает ему руку.
– Приношу свои извинения, мистер Торн! – воскликнул он. – Я споткнулся и налетел на вас. Вы целы?
Торн перекатился на бок, а потом поднялся на колени. Сыщик помог ему подняться и отряхнуться, а потом велел мне:
– Уотсон, найдите наши фонари, пока мы не устроили тут пожар.
Я быстро посмотрел по сторонам и увидел, что оба фонаря валяются неподалеку. Когда я пошел в том направлении, свет от моей лампы странным образом преломлялся. Я наклонился поднять фонари, и тут Холмс, похоже, снова потерял равновесие и свалился на Торна, который слегка пошатнулся, но удержался на ногах и поддержал моего друга, не дав ему упасть.
Прославленный детектив расхохотался, причем смех его в темной зашторенной комнате звучал неестественно громко.
– Прошу меня простить, мистер Торн! Если тут и живут духи, то, боюсь, их немало повеселила моя неуклюжесть.
Наш клиент с недовольным видом одернул пальто. Видимо удовлетворившись тем, как оно сидит, он провел руками по волосам, которые совершенно разлохматились и тонкими прядками свесились на лицо.
– Да ничего, мистер Холмс, – процедил он. – Наверное, надо оставить фонари открытыми, по крайней мере, если вы намерены двигаться.
– Согласен, – кивнул сыщик. – Раз уж здешней магии сегодня пришел конец, может, перейдем в другие помещения?
Мы прошли через множество разных комнат, прислушиваясь в каждой, но так ничего и не слышали. Лучики наших фонарей из-за тумана на улице рассеивались, создавая ощущение, что дом отрезан от внешнего мира. Через окна, которые выходили во двор, проникало еще меньше света, поскольку туда туман не пробрался. Экскурсия закончилась на втором этаже в большой комнате. При свете фонарей мы изучили деревянные панели с любопытными резными изображениями собак. Это было обиталище купца, торговавшего шерстью и хлопком, но он жил здесь больше трех сотен лет назад, так что, кроме резьбы, ничто о нем уже не напоминало.
Холмс зашел и в смежную маленькую комнату. Я заглянул в нее с порога, но там особо не на что было смотреть. Внезапно я услышал, как Торн удивленно присвистнул за моей спиной. Я повернулся и увидел, что наш спутник смотрит на меня с ужасом. Холмс тоже выскочил к нам с вопросом:
– Что случилось?
– Я слышал их, – прошептал Торн. – Я слышал собак! Они внутри стен. Сначала скреблись, а потом одна начала скулить. Я слышал!
Мы с Холмсом переглянулись:
– Мы ничего не слышали, мистер Торн.
– Может быть, это ветер… – начал было я.
Мой друг покачал головой и кивнул в сторону окна:
– Нет никакого ветра, старина. Посмотрите на туман. Он не движется. Ветер его не сдувает.
– Я слышал! – упрямо повторил Торн. – Я клянусь… – Он замолчал, а потом сказал: – Вот опять! Вы тоже слышали? Должны были слышать! – Он подошел поближе и вскинул голову: – Скажите, что слышали!
Я мягко положил руку ему на плечо:
– Возьмите себя в руки, мистер Торн.
Он дрожал, как взмыленная лошадь.
– Вы думаете, я сошел с ума, но я правда их слышал!
Холмс вдруг ойкнул, быстро прижав руку к щеке. В тот же миг я услышал, как рядом с ним упало на пол что-то маленькое.
– Что случилось? – спросил я.
– Меня что-то ударило по лицу, – заявил Холмс, убирая руку.
Я подошел поближе и увидел красный след на его щеке пониже правого глаза. Торн проскочил мимо нас, подняв фонарь. Он наклонился, а потом распрямился и посмотрел на нас со странным выражением.
– Камни, – прошептал он. – Несколько маленьких камешков. Вроде гальки.
– Это та самая комната, где камни появляются прямо из воздуха! – ахнул я.
Я осмотрел пол, а потом поднял один из обломков. Всего их было три: маленькие, бесцветные камешки неправильной формы, какие можно найти на любой улице города.
– Вообще-то, – хладнокровно заметил сыщик, – камни материализуются из пустоты в маленькой комнате по соседству, однако я стоял лицом как раз в ту сторону. Думаю, камни могли бросить мне в лицо оттуда. – Он быстро подошел к двери, заглянул в нее и сообщил: – Пусто!
Торн переводил взгляд с меня на Холмса, а потом уставился на дверь.
– Надо убираться прочь отсюда! – пролепетал он.