Читаем Записки у изголовья (Полный вариант) полностью

Даже на другой день занавеска все еще благоухала. Не мудрено, что молодые дамы изумлялись этому, как чуду.

196. Человек даже не особенно блестящего положения…

Человек даже не особенно блестящего положения и не самого высокого рода все равно не пойдет пешком в сопровождении многих слуг, а поедет в нарядном экипаже, правда, уже немного потрепанном в дороге.

Погонщик быка делает честь своему званию. Бык бежит так быстро, что погонщик, боясь отстать, натягивает повод.

Он — мужчина стройный. Шаровары его внизу более густо окрашены, а может быть, двух цветов: индиго и пурпура. Прическа… впрочем, это неважно. Одежды глянцевато-алые или ярко-желтого цвета керрии, башмаки так и блестят.

До чего же он хорош, когда быстро-быстро пробегает перед храмом!

197. Острова

Ясоси`ма — «Восемь на десять островов», Укиси`ма — «Плавучий остров», Таварэси`ма — «Остров забав», Эси`ма — «Остров-картина», Мацуси`ма «Сосновый остров», Тоёраноси`ма — «Берег изобилия», Магакиноси`ма «Плетеная изгородь».

198. Побережья

Побережье Удо`. Нагаха`ма — «Длинное побережье». Берег «Налетающего ветра» — Фукиагэ`. Побережье Утиидэ` — «Откуда отчаливают»… «Берег встреч после разлука» — Мороёсэ`.

Побережье Тиса`то — «Тысячи селений»… Подумать только, каким оно должно быть широким!

199. Заливы

Залив Оу. Залив Сиога`ма — «Градирня». Залив Коридзума`. Надака` «Прославленный залив».

200. Леса

Леса Уэки`, Ива`та, Когара`си — «Вихрь, обнажающий деревья», Утатанэ` «Дремота», Ивасэ`, Оараки`…

Леса Тарэсо` — «Кто он?», Курубэ`ки — «Мотовило».

Роща Ёкотатэ` — «Вдоль и поперек». Это странное имя невольно останавливает внимание. Но ведь то, что растет там, и рощей, кажется, не назовешь. Зачем так прозвали одинокое дерево?

201. Буддийские храмы

Храмы Цубосака` — «Гора плащ паломницы», Касаги` — «Там, где снимают шляпу», Хо`рин — «Колесо закона»…

Гора Рёдзэн[299]. Душу наполняет благоговение, ведь так в индийской земле называлась гора, на которой пребывал сам Шакья-муни.

Храмы Исия`ма, Кока`ва, Си`га…

202. Священные книги

«Лотос благого закона[300]» — тут не надо лишних слов.

Затем «Десять обетов Фугэ`на»[301], «Сутра тысячерукой Ка`ннон», «Сутра мольбы», «Сутра алмазной твердости и мудрости», «Сутра Будды-Целителя», последний свиток книги о «Благодетельных царях — Нио`»[302].

203. Будды и бодхисаттвы

Нёири`н — богиня Каннон[303] с колесом, исполняющим желания. Сэ`ндзю тысячерукая Каннон. Все шесть образов богини Каннон.

Якуси`[304] — Будда-Целитель. Шакья-муни.

Бодхисаттвы Миро`ку[305], Дзидзо`[306], Ма`ндзю[307].

«Неколебимый владыка[308]» — Фудосон.

Бодхисаттва Фугэ`н.

204. Китайские книги и сочинения

Сборник сочинений Бо Цзюй-и.

Изборник Вэньсюань[309].

Синьфу[310].

Шицзи — «Исторические записки» Сыма Цяня.

«Записки о пяти императорах[311]».

Моления богам и буддам.

Прошения императору.

Сочинения на соискание ученой степени.

205. Романы

«Сумиё`си[312]», «Дуплистое дерево», «Смена дворца».

«Уступка земли» — плохой роман,

«Похороненное древо», «Женщина, ожидавшая луну», «Полководец Умэцубо`», «Идущие путем Будды», «Ветка сосны»…

В повести «Комано`» мне нравится место, где герой, отыскав веер «Летучая мышь», уходит с ним.

Герой романа «Завистливый тюдзё» прижил сына от придворной дамы сайсё и получает от нее на память одежду… Все это наводит скуку.

А вот «Младший военачальник Катано`» — увлекательный роман.

206. Дхирани — магические заклинания…

Дхарани[313] — магические заклинания лучше слушать на рассвете, а сутры в вечерних сумерках.

207. Музыку хорошо слушать…

Музыку хорошо слушать ночью. Когда не видны лица людей.

208. Игры

Стрельба из малого лука. Шашки «го».

Игра в ножной мяч с виду не очень красива, но увлекательна.

209. Пляски

Пляска страны Суру`га[314].

Пляска «Мотомэго`»[315] — «Бродящий в поисках ребенок» — прекрасное зрелище…

В «Пляске мира»[316] танцоры машут длинными мечами, глядеть неприятно, но все же этот танец не лишен интереса. Я слышала, что некогда в Китае его исполнили, фехтуя друг с другом, заклятые враги.

Танец птиц[317].

В пляске «Голова коня»[318] волосы у танцора спутаны и вздыблены, взгляд устрашающе-грозный, но музыка прекрасна.

В «Пляске на согнутых ногах»[319] двое танцоров ударяют коленями о пол.

Танец «Корейское копье».

210. Музыка на струнных инструментах

Лютня-бива.

Разные лады: «Аромат ветерка», «Желтый колокол»…

Заключительная часть мелодии «Оживленные ароматы»[320].

Лад «Трель соловья».

Великолепно звучит тринадцатиструнная цитра — со-но кото.

Мелодия «Лотос первого министра»[321].

211. Флейты

Перейти на страницу:

Похожие книги