Читаем Записная книжка I полностью

1. Вновь назначенный губернатор обратился к своим чиновникам с речью. Призвал купцов — речь. На акте в женской гимназии — речь об истинном просвещении. Представителям печати — речь. Собрал евреев. «Евреи! Я призвал вас…» Но проходит 1–2 м<есяц>а — ничего не делает. Опять созывает купцов — речь. Опять евреев: «Евреи! Я призвал вас…» Надоел всем. Наконец говорит [начальнику канцел<ярии>] правителю канцелярии: «Нет, не под силу мне это, голубчик. Подаю в отставку!»

2. Семинарист в деревне зубрит латынь. [В про<межутках?>] Каждые 1/2 часа побежит в девичью и, зажмурив глаза, щупает их, щиплет, они визжат, хохочут — потом опять за книгу. Это он называет «освежиться».

3. [ «Крик»: с ее мужем он раз встретился у кокотки и после этого не бывал у нее, было неловко, т<а>к к<а>к, зная тайну ее мужа, он участвовал в измене…]

4. [дер. Нижние Городищи.]

5. Губернаторша пригласила чиновника (у него тонкий голосок), своего обожателя (портрет на груди) на чашку шоколада, и потом он неделю испытывал блаженство. Он копил деньги и ссужал их без процентов. — Я не могу дать вам, [сын ] зять ваш проиграет. Нет-с, не могу. — Муж дочери, той самой, к<ото>рая когда-то сидела в ложе в боа, проигрался и растратил. Чиновнику, привыкшему к селедке и водке и никогда раньше не пившему шоколада, стало тошно от ш<околада>. У губернаторши выражение: я миленькая; массу денег тратила на туалеты и жаждала случая щегольнуть этими туалетами — устройство вечеров.

6. [От насекомых на деревьях настой листьев томатов.]

7. [У животных постоянное стремление раскрыть тайну (найти гнездо), отсюда у людей уважение к чужой тайне, как борьба с животным инстинктом!]

Стр. 80

1. Ехать с женой в Париж все равно, что ехать в Тулу со своим самоваром.

2. Молодежь не идет в литературу, потому что лучшая ее часть теперь работает на паровозах, на фабриках, в промышленных учреждениях; вся она ушла в индустрию, которая делает теперь гром<адные> успехи.

3. [Что прикажете делать с ч<елове>ком, к<ото>рый наделал всяких мерзостей, а потом рыдает.]

4. В семье, где женщина буржуазна, легко культивируются панамисты, пройдохи, безыдейные скоты.

5. [ «Крик»: Он, т. е. муж, имел и имеет успех у ж<енщи>н; они про него говорят, что он добрый, а потому и расточителен и не практичен, что он идеалист. И они (жена и докторша) не могут удержаться от маленькой жестокости, чтобы не попрекнуть молодого ч<елове>ка: «а ваше поколение, Жорж, уже не то». При чем тут поколение? Ведь разница в летах только 8-10 лет, они почти сверстники.]

6. [15 ноябрь. Монте-Карло. Я видел, как крупье украл золотой.]

7. Мнение профессора: не Шекспир главное, а примечания к нему.

8. [Charles Baпhaut. Impressions cellulaires.]

[Alphonse Daudet. La Fйdor.]

[Rudolf Mьller. Sonderabdruck aus der Entstehungsgeschichte des Roten Kreuzes.]

9. [Смазывать зев лимонным соком или 10 % sol. ас. citrici и 5 % sol. ас. citrici по чайной ложке 4–5 раз в день.]

10. Пусть грядущие поколения достигнут счастья: но ведь они должны же спросить себя, во имя чего жили их предки [и какая награда этим] и во имя чего мучились.

Стр. 81

1. [Ножной пот: ас. chromicum 5 % помазать кисточкой и дать подсохнуть, через 2–3 дня.]

2. [ «Крик»: У жены есть сестра, на которой его хотят женить.]

3. Петруша: «Мама, приезжай, дома не все ладно. Приезжай, умоляю тебя».

4. Не так связывают любовь, дружба, уважение, как [не] общая ненависть к чему-нибудь.

5. [Взглянешь на фабрику, где-нибудь в захолустье — тихо, смирно, но если взглянуть во внутрь: какое непроходимое невежество хозяев, тупой эгоизм, какое безнадежное состояние рабочих, дрязги, водка, вши.]

6. 13 дек. Видел владелицу фабрики, мать семейства, богатую русскую женщину, которая никогда не видала в России сирени.

7. В письме: «русский за границей если не шпион, то дурак». Сосед уезжает во Флоренцию, чтобы излечиться от любви, но на расстоянии влюбляется еще сильнее.

8. Ялта. Молодой ч<елове>к, интересный, нравится 40-летней даме. Он равнодушен к ней, избегает ее. Она мучается и в конце концов с досады устраивает ему скандал.

9. Мать Петруши и теперь, в старости, подмазывала глаза.

10. Порочность — это мешок, с к<ото>рым человек родится.

11. [Слепая нищая пела про любовь.]

12. Боборыкин серьезно говорил, что он русский Мопассан. И Случевский тоже.

13. Фамилия еврея: Чепчик.

14. Барышня, похожая на рыбу хвостом вверх; рот, как дупло, хочется положить туда копейку.

Стр. 82

1. [Ж.-Ж. Руссо. Исповедь. Пер.<У> Ф. Устрялова.]

[Ратгауз Д. Песни сердца.]

[Шуф Влад<имир>. На Востоке.]

[Ковалевский М. Закон и обычай на Кавказе. I–II.]

2. Русские за границей: мужчины любят Россию страстно, женщины же скоро забывают о ней и не любят ее.

3. Провизор Проптер.

4. [Дама 35 лет, обывательница средней руки. И когда он соблазнил ее и уже держал в объятиях, она думала о том, сколько он будет выдавать ей в месяц и почем теперь говядина.]

5. [З. H. Гиппиус. Зеркала.]

6. Розалия Осиповна Аромат.

7. [Лечение седалищной боли соляной кислотой. См. «Врач», 1897, № 44.]

8. [Prйvost. 1 Histoire de Manon Lescaut.]

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже