Читаем Записные книжки (1925-1937) полностью

Забрасывали автомобиль цветами, маленькими веничками местных эдельвейсов и розочек. Мальчишки злобно бежали за машиной с криками: «Давай! Давай деньги!» Отплясывали перед летящей машиной и снова галдели «давай». Кончилось тем, что мы сами стали кидать в них букеты с криком «давай».

Нелепые пароксизмы надписей на скалах, барьерах, табуретках и всех прочих видах дикой и недикой природы….

На Крестовском перевале мы зацепились за облако. Было мрачновато. Полудикие дети предлагали самодельный нарзан и просили карандашей. Паслись на крутизнах миниатюрные бычки с подругами своей горной жизни — коровками. Шофер-грузин в клетчатых носочках и особо желтых ботиночках. Дикость Дарьяльского ущелья. Необыкновенный ветер.



Тифлис — город жаркий. Живем в «Паласе» (Дворцовые номера) на Пушкинской улице.

Напротив — духан «Олимпия».



Фуникулер. Волшебное зрелище пылающего Тифлиса. Отплясывающие лезгинку девочки. Гора Давидова — гора ресторанная.



10. VI

Дождь и прохлада. Жизнь начинается, кажется, завтра и, кажется, на Зеленом мысу.




* * * *

Упаковочная контора «Быстроупак».



Пивная «Вавилон».



Столовая «Аромат».



[Татары привели в свою квартиру лошадь с живодерни.]



Голубец. Карликов. Братья Глобус.



Глава учреждения купил картину и созвал художников, чтобы узнать ее качество.



[Голый, намыленный человек.]



Утирает лицо лозунгами.



[Сумасшедший слесарь унес ворота. Хотел строить метро.]



Новелла о закрытых дверях.



Каждый человек благороден только в своей среде.



Стоял на острове св. Елены и через остров Эльбу смотрел на родимую Францию.



Профессор поэзии.



[Кто дуба дает, кто в ящик сыграет, преставился, приказал долго жить, перекинулся, гигнулся, почил в бозе, протянул ноги,]



В кустах сверкали брильянты.



[Диковинка, полшишки, сотка, мерзавчик, гусь, бутылка, сороковка, две полбутылки, двадцатка.]



Бывший потомственный почетный гражданин.



Полевая кошка, сиречь заяц.



[Голубые ослы.]



На лбу вытатуировали нецензурное слово.



Люди нашего круга не умирают с голоду.



Изобретенческие вопросы.



Выдали замуж за налетчика.



Бабаедов.



Она знала все языки, но после тифа все забыла.



Низкий, страстный голос унитаза.



Не Осетрова, а Петухова.



[Жена нашла пропавшего мужа по рабкоровской заметке, которая его обхаивала.]



Как солдат на вошь.



Как архиерей на приеме.



Разыграли лотерею до срока.



[Разве вы не видите, что я закусываю?]



[На такие шансы я не ловлю.]



Лихорадушка, мужа старого, ты тряси его, тряси.



Наряду с недочетами есть и ответственные работники.



Урчанье гитар (желудок).



Бюро любовных писем.



О юмористах, темистах и редакторах сатирических журналов.



Попойников.



Фельетонисты и Даль. Он смотрит в Даль.



[Словарь Шекспира, негра и девицы.]



[Члек и Сóбак.]



Единственное кокетство мужчины:

— Пришейте мне пуговицы к жилету.



Секта Хис-Хис. Филиал. Наше вам с клеточкой.



Машина, которая печатает, складывает и даже прочитывает журнал.



Человек и жалобная книга.



Бега. Остап выигрывает.



Ловелас с шоколадом.



Циничная погода.



Планомерная ангина.



Нет такого обидного слова, которое не давалось бы в фамилию человеком.



[К Иванопуло приходили агенты, спрашивали Воробьянинова].




* * * *

Поедем в город, там хорошо, коммунальные услуги.



Дело о будильнике.



Колода тасуется — 36 карт, однокопных, одномысленных, скажите всю истинную правду, что ожидает и что случится (говорится шепотом).

Выкладывается карта. Если рыжий — то бубновый король, если женатый — то червонный король. Колода раскрывается тройками. Пока в тройке не найдется король. Справа — будущее. Слева — прошедшее….

Ваша судьба. Письмо в скорой дороге с вашим интересом и вашими письмами…



Это сбесишьси.



В передней на крюке под потолком висит велосипед в простыне.



Предел застенчивости. Курьер, открывающий крышку рояля перед концертом, всю жизнь волнуется.



Калоши счастья.

Как трудно было их достать и как они погубили владельца. Он обменивал их и в театре убегал за пять минут до конца. Однажды в театре толпа, увидя его бегущим, подумала, что пожар, и в панике искалечила его.



Полк на параде и впереди командир на извозчике.



Я пришел к вам, как мужчина к мужчине.



Такой некультурный человек, что видел во сне бактерию в виде большой собаки.



Со времени разрушения храма не было кушанья вкуснее рубленой печенки.



Костистая извозчичья лошадь бежала так быстро, что взорвалась, когда остановилась.



Побоища беспризорных.



1. Хамите.

2. Хо-хо.

3. Знаменито!

4. Мрачный.

5. Мрак.

6. Жуть.

7. Парниша.

8. Не учите меня жить.

9. Как ребенка.

10. Красота.

11. Толстый и красивый.

12. Поедем на извозчике.

13. Поедем на таксо.

14. У вас вся спина белая.

15. Подумаешь!

16. Уля.

17. Ого.



Высокий класс.



Я страшно люблю деньги.



Ляпсус.




* * * *

Застенчивый влюблен в машинистку и подает ей для перепечатки объяснение в любви. Взрыв клавиш. В секунду все напечатано. Только легкий дымок вьется над машинкой. Она даже не заметила, что это объяснение. Застенчивый глубоко оскорбился и всю жизнь ходил пришибленный.



[Сон Щукина — хамите, медведюля!]



[Чарушников Максим Петрович.]



[Никеша и Владя.]



Пополамов.



Ужаснов.



Пешая статуя.



Две двойни.



Подпись: 7 лосиноостровских матерей.



Дамочка «Скорая помощь».



Гигиенишвили.



Голубые ослы.



Перейти на страницу:

Все книги серии Ильф И., Петров Е. Собрание сочинений в 5 томах

Похожие книги