Читаем Запомни мои губы полностью

Запомни мои губы

Для посторонних она - Элеонора Блумин. Для близких друзей - просто Леа, веселая, легкая и яркая. Для мужа - Нора, серьезная, ответственная, послушная его воле и... скучная. Кто же она на самом деле? Серая мышка или легкокрылая фея? Ответ на этот вопрос героиня получит только тогда, когда вернет свое "я", утраченное в неудачном браке. Похоже, в ее жизни наконец появился человек готовый ей в этом помочь...

Сонда Тальбот

Короткие любовные романы / Романы18+

Сонда Тальбот

Запомни мои губы

Scan,OCR&SpellCheck:Larisa_F

Тальбот С. Т16 Запомни мои губы: Роман. — М.: Издательский Дом «Панорама», 2006. — 192 с.

(Серия «Панорама романов о любви», 06-058)

Оригинал:TalbotSonda, 2006

ISBN5-7024-2094-2

Аннотация

Для посторонних она — Элеонора Блумин. Для близких друзей — просто Леа, веселая, легкая и яркая. Для мужа — Нора, серьезная, ответственная, послушная его воле и... скучная... Кто же она на самом деле? Серая мышка или легкокрылая фея? Ответ на этот вопрос героиня получит только тогда, когда вернет свое «я», утраченное в неудачном браке. Похоже, в ее жизни наконец появился человек, готовый ей в этом помочь...

Сонда Тальбот

Запомни мои губы

1

Лучи утреннего солнца назойливо прорывались сквозь полуприкрытые веки, явно пытаясь заставить Леа проснуться. Она давно уже встала и даже занялась садовыми работами, но все еще не могла выползти из раковины сна, в которой ей было тепло и уютно. Леа вновь увидела свой любимый сон: на малахитово-зеленой лужайке сидел маленький человечек и наигрывал на радуге, как на арфе, чудесную мелодию. Она часто видела этот сон, но вот мелодию никак не могла запомнить — в ней было что-то очень нежное, радостное и теплое, как и все в этом странном сне. Только как же она звучала?

— Ла-ла-ла, ла-ла, — попыталась напеть Леа, — нет, не то... Ла-ла... Ла-ла-ла...

Из ее рук, одетых в розовые резиновые перчатки, выскользнул маленький кустик анютиных глазок. Он упал в только что разрыхленную землю и ударился о коричневые комья своими нежными глазками-лепесточками. Ну вот, вздохнула Леа, неумеха. Видел бы ее Ричи — наверняка бы отпустил пару колких шуточек по поводу кривых рук...

Леа очень любила цветы, но терпеть не могла заниматься их высаживанием — может быть, поэтому ей так не хотелось сегодня покидать свой уютный сон. И если бы не Ричи, который был помешан на клумбах, она едва ли стала бы с самого утра колдовать над анютиными глазками и азалиями. Сколько раз она уговаривала мужа нанять садовника... Но нет — Ричи считал, что цветы будут расти пышно и хорошо только в том случае, если их посадит жена. Леа считала это глупостью, но спорить с Ричи ей не хотелось — она давно уже поняла, что такие споры все равно ни к чему не приводят.

Она подняла пострадавшие анютины глазки и прикопала кустик землей. Выглядели они все равно не лучшим образом — лепестки помялись, головки поникли, но помочь им Леа уже не могла. Она вздохнула — в который раз за утро — и с трудом разогнула занывшую спину. К черту анютины глазки и азалии — после праведных трудов она просто обязана выпить чашечку зеленого чая с маленькой щепоткой мелиссы...

Одним движением Леа сбросила с рук резиновые перчатки и критически оглядела сад. Стриженная «под ежик» зеленая трава (которой, слава богу, занимался приходящий садовник), яркие пятна клумб, обрамленные белыми обручами камня, изгородь, увитая зеленой паутиной пахучего хмеля, — все выглядело очень мило. Только Леа почему-то не чувствовала удовлетворения, свойственного человеку, хорошо поработавшему в своем саду. То ли потому, что делала она это из-под палки, то ли потому, что сад был оформлен по вкусу Ричи, а она хотела по-другому... Будь ее воля, она не стригла бы траву так коротко, а изгородь отдала бы в распоряжение шиповника... Клумбы выложила бы не белым камнем, а разноцветными плитками. Да и вообще... Если бы Ричи позволил, она изменила бы здесь почти все. Но с Ричи спорить бесполезно — он все равно настоит на своем, а Леа будет чувствовать себя так, как будто попыталась отнять у ребенка любимую игрушку...

Леа потерла занывшую спину и медленно пошла к крыльцу. Каждый шаг отдавался в спине глухой болью. Почему Ричи только смеется над ней, когда она говорит ему о том, что ей тяжело работать в саду? Наверное, он считает, что жена попросту ленится. Ничего, сейчас она выпьет чаю с мелиссой и ей станет легче... В конце концов, можно и поработать, чтобы сделать мужу приятное.

— Леа! — услышала она крик и обернулась.

Перейти на страницу:

Похожие книги