Читаем Заповедник гоблинов. Романы полностью

Безволосых больше не было. Край тумана был в лохмотьях, светящиеся стрелы исчезли, а масса темных фигур выскакивала и бежала, ползла, извиваясь по холму.

Дункан огляделся, ища Конрада. Тот бежал к развалинам замка, таща за ошейник разяренного Тайни. Мэг Бьюти со всех ног бежали туда же. Эндрю ковылял за ними, злобно ударяя посохом в землю.

- Пошли, Дэниел, - повторил Дункан.

Он побежал широким шагом. Конь поскакал за ним.

Оглянувшись через плечо, Дункан увидел, что дикий охотник и собаки резко набирают высоту. Он услышал свист крыльев, увидел Диану и грифона, также направлявшихся к замку.

Наклонившиеся стоячие камни были уже близко. Дункан бежал к ним, недоумевая, какую защиту можно тут найти. Если силы зла и оставшиеся безволосые нападут снова, а они, вероятно, так и сделают, как только соберутся вместе, он и его отряд снова будут сражаться. На этот раз их спины будут защищены могильным холмом, но и в этом случае им долго не продержаться.

Им и так удивительно повезло, что они еще живы. Если бы не вмешательство Дианы и дикого охотника, они все уже погибли бы.

«Кстати, - подумал Дункан, - а почему дикий охотник ввязался в это дело? Ему-то какой интерес?» Дункан быстро огляделся и увидел мертвых безволосых. Другие тоже лежали - и то, что разрубил Дункан, и та визжащая тварь, которую рвал Тайни, и прочие.

Дункан и Дэниел прошли между двумя стоячими камнями, и вдруг обычная луговая трава под их ногами превратилась в ухоженную бархатистую лужайку. Дункан ошеломленно поднял глаза и чуть не задохнулся от изумления: развалины изчезли, вместо них стоял роскошный замок в прекрасной местности, новенький, сияющий. К высоким входным дверям вели каменные ступени, вход был освещен свечами, из некоторых окон также лился свет.

На лужайке сгорбился грифон, а Диана, все еще держа топор, шла к Дункану. В нескольких шагах от него она остановилась и сделала глубокий реверанс.

- Добро пожаловать в замок колдунов, - сказала она.

Остальные тоже собрались на лужайке и, как видно, были так же ошеломлены увиденным, как и Дункан.

Дункан все еще держал обнаженный меч. Он машинально стал вкладывать его в ножны, но Диана остановила его.

- Сначала вытрите его как следует вот этим.

Она поднесла руку к шее и сняла белый шарф.

- Но…

- Давайте вытирайте, - сказала она. - У меня полно их. А этот уже старый.

Он взял из ее рук длинную полосу тонкой шелковистой ткани.

- С вашего разрешения, мадам…

Он тщательно протер лезвие, пока оно не заблестело.

- Дайте и мне кусок, - сказала она.

Он нерешительно разорвал шарф, и она стала вытирать топор.

- Хороший спорт, - проговорила она. - Добрая охота.

Он смущенно пожал плечами.

- Да, дело обернулось хорошо. Но нам приходилось туго, пока не появились вы и охотник. Скажите, ему-то зачем все это? А вам? И еще этот замок?…

- Я же говорю, это замок колдунов. Как только вы переступили магический круг, вы оказались в очарованной местности.

Конрад, прихрамывая, подошел к ним. Следом шел Тайни.

- Что с тобой? - Спросил Дункан.

Конрад медленно повернулся и показал кровавую рану на бедре.

- Кто-то хватанул меня. Наверное, та тварь, которую рвал Тайни. А с вами все в порядке, милорд?

- Сбит с ног грифоньим крылом, вот и все.

Он вытер со лба подсохшую кровь.

- Простите, - сказала Диана, - Хуберт иной раз бывает неловок, но это, по правде говоря, не его вина: он очень стар.

Она обернулась к Конраду.

- Вам лучше пройти в замок, потому что ваша рана…

- Пройдет, - отмахнулся Конрад. - Хуже бывало.

- В рану мог попасть яд. У нас есть обеззараживающая мазь. Я училась составлять лекарства.

- Спасибо, - сказал Конрад, - но не стоит того.

Оглянувшись на круг стоячих камней, Дункан увидел, что все они стоят прямо, новые, белые, поблескивающие в слабом свете, будто их вытесали только вчера.

- Не понимаю, - сказал он Диане. - Все камни стоят, как полагается, новехонький замок, лужайка, каменные скамейки на ней, кусты и деревья - все так живописно.

- Это очарованное место, особое. С той стороны все кажется развалинами, как это и должно быть, потому что замок построен много столетий назад, но внутри круга он всегда будто только что создан. Когда-то здесь жило много сильных колдунов, обладавших великими знаниями. Они могли править временем и миром…

- Вы сказали - когда-то. А теперь?

- Один колдун все еще живет здесь. Последний.

Дункан чуть было не задал еще один вопрос, но вовремя закрыл рот.

Она засмеялась.

- Вы собирались спросить насчет меня?

- Я не имею права, миледи.

- А я скажу. Во мне есть кровь колдунов.

- Вы колдунья?

Она покачала головой.

- Нет. Я пыталась стать ею. Я очень хотела, но обнаружила, что не могу. Помните, я спрашивала о Вольферте?

- Помню.

- Вольферт был моим прадедом. Но мы стоим и болтаем, а нам нужно войти в замок. Вашему другу нужна помощь. У вас тоже царапина на лбу. И вы все, я полагаю, умираете с голоду.

Конрад просиял.

- Я был бы непрочь поесть и чуточку выпить, если у вас есть. Сражение вызывает жажду.

- Простите его, - попросил Дункан. - У него нет никакой совести.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алмазный век
Алмазный век

Далекое будущее. Национальные правительства пали, границы государств стерлись, настало время анклавов, объединяющих людей на основе общей культуры или идеологии. Наиболее динамично развивается общество «неовикторианцев», совмещающих высокие технологии и мораль XIX века. Их главный оплот – Атлантида на побережье бывшего Китая.Один из лидеров и главных акционеров «неовикторианцев», лорд Финкель-Макгроу, заказывает разработку «Букваря для благородных девиц» – интерактивного суперкомпьютера в виде книги – для принцессы и своей внучки. Этот гаджет должен заменить как учителя, так и родителя и помочь им стать истинными представительницами элиты.Талантливый инженер по нанотехнологии Джон Персиваль Хакворт похищает разработанное им устройство у своих хозяев и хочет передать его своей дочери, чтобы она могла научиться свободно мыслить, без рамок, накладываемых «неовикторианством». Однако случайно «Букварь» попадает в руки молодой Нелл, девушки с самого дна этого диккенсовского рая. Теперь у нее в руках устройство, способное перепрограммировать будущее человечества. И это меняет все…

Нил Стивенсон , Нил Таун Стивенсон

Киберпанк / Научная Фантастика / Фантастика