Когда Алиссе доложили, что к ней просится какой-то мальчишка, она только отмахнулась.
- Мы не принимаем на обучение юношей, - Хранительница строго глянула на дежурную. - Объясни ему это и помоги вернуться домой.
- Он... - девушка смущенно теребила край фартука. - Он говорит, что сбежал из Лабиринта. И ему нужна ваша помощь, госпожа.
Алисса нахмурилась. Сбежать от Джарета? И почему сюда? Он что, маг?
- Хорошо, приведи его.
То, что подросток не обладает волшебной силой, Хранительница поняла с первого взгляда. Рассказ Гленна удивил ее. Никакой войны Джарет не вел. Это она знала точно. Гленн же заявил, что они с невестой попали в Лабиринт после того, как король гоблинов разрушил башню какого-то колдуна и захватил его владения. В то, что Джарет заколдовал возлюбленную Гленна, верилось еще меньше. Скорее уж она сама в него влюбилась, а мальчишка просто ревнует. В сердце кольнуло. «Я больше не имею на него никаких прав», - строго напомнила себе Алисса. Но самым невероятным в истории Гленна был его побег. В такое мог поверить только человек, абсолютно не знакомый с Лабиринтом и его повелителем.
- Почему ты пришел сюда?
- Я слышал разговор гоблинов о Перекрестке и Хранительнице, - Гленн говорил уверенно, не похоже, что врет. - Ты можешь повлиять на Джарета, правда? Ты же сильнее его? Пусть он отпустит Лану! Я всё для тебя сделаю, госпожа, я буду твоим слугой, только спаси ее!
Гленн упал на колени. «Да, он ее действительно любит, - с грустью подумала Алисса. - Переступить через свою гордость не каждому дано в этом возрасте».
- Встань, - Хранительница вздохнула. Интересно, к Хельге с подобными просьбами обращались? - Сначала я бы хотела услышать правду. Кто тебе помог бежать? Видишь ли, открыть двери в Лабиринте и дойти по дороге до Перекрестка способен либо маг, либо дверница. Ты — ни то, ни другое. Следовательно, тебе помогли. Кто?
Гленн покраснел и низко опустил голову.
- Лана. Она сказала, что мне лучше уйти, а на Перекрестке гоблины меня не найдут.
- Вот как? А раньше Лана проявляла магические способности?
Глен помотал головой.
- Давай вернемся немного назад, - Алисса сцепила внезапно задрожавшие пальцы. - Я понимаю, тебе не хочется об этом вспоминать, но всё же ответь. Кем был хозяин Черной башни? Человек?
- Нет, - Гленн содрогнулся. - У него были глаза, как у кошки.
Алисса откинулась на спинку кресла. Опять демон. Возможно, тот самый, которого она видела в Лабиринте. Что за игру ведет Джарет? Неужели он не понимает, как опасна связь с Запредельем? Или это происки его врагов?
- Что еще странного появилось в поведении твоей невесты, после того, как она очнулась?
Гленн перечислил. Алисса задумалась. Внезапно обретенное знание чужих языков, иная манера поведения, отсутствие страха... Больше всего это походило на одержимость.
- А сейчас Джарет и Лана отправились на бал? - уточнила она.
Может, стоит предупредить Брайана? Или лучше сначала всё проверить, чтобы не выставить себя перед сидами ревнивой дурой?
- Да, - Гленн снова покраснел.
- Я ничего не обещаю, - Алисса встала. - Но завтра я побываю в Лабиринте и поговорю с королем гоблинов. А ты пока поживешь здесь.
А про себя добавила: «Под надежной охраной». Вся эта история ей очень не нравилась.
Настоящее время. Лабиринт.
Алиссу трясло от ярости. Бор, которого она считала своим другом, решительно отказывался пускать ее в замок.
- Повелитель выразился весьма категорично, - старый гоблин стоял у входа, преграждая ей путь. - Не беспокоить ни при каких обстоятельствах.
«Он с Ланой, - Алисса постаралась сохранить внешнее спокойствие. - А что ты хотела, чтобы он восемьдесят лет жил в одиночества, как после Хельги?»
- Доброе утро, госпожа Хранительница, рад, что ты нашла возможность навестить меня, - Джарет возник прямо перед ней. Алисса отступила и окинула его подозрительным взглядом. За исключением слегка припухших глаз, король гоблинов выглядел здоровым и счастливым. И невероятно прекрасным в бальном костюме с наброшенным на одно плечо легким плащом. «Он влюблен, - она отвела глаза, - Как всё быстро изменилось...»
- Извини, что сразу не встретил. Прошу, - он галантно предложил ей руку.
Алисса ожидала, что они пройдут в кабинет, но Джарет открыл дверь в свои покои.
- Взгляни, - он развернул на столике схему дорог. - Вот мир, о котором я говорил.
- Так далеко? - она села, рассеянно изучая документ и одновременно прислушиваясь, как он прошел к шкафу и судя по звукам, принялся переодеваться. Алисса закусила губу. Впору отворотное зелье у какой-нибудь ведьмы заказывать.
- Да, я понимаю, что работа непростая, - Джарет захлопнул шкаф и подошел к Алиссе. Теперь на нем была черная рубашка с глубоким вырезом. - Назначь цену сама. Торговаться я не буду. И кстати, раз уж ты здесь, может разберешь свои вещи?
- Я ведь уже сказала — можешь всё выбросить. Или отдай свой новой избраннице, - Алисса сложила схему и убрала в поясную сумку.
- У нее другой размер, - Джарет подманил свое любимое кресло и сел напротив, закинув ногу на ногу. - И вкусы у вас очень разные.