Префект задумчиво улыбнулся и непринужденно ответил на его приветствие.
— Я так и подумал, командор. Давайте сядем и обсудим наши проблемы.
Маккензи опустился на кушетку напротив обшитого парчой кресла, которое выбрал для себя Сирус.
— Прошу извинить, если мое поведение не будет соответствовать принятым стандартам. Я не сведущ в вопросах политического протокола, — сказал Маккензи.
— Так ваша проблема имеет политический характер, командор? Мне казалось, что она куда более обыденна.
— Ну… да. С одной стороны, это так, — волнуясь, начал Маккензи. — Но есть в деле политические нюансы, которые я не хотел бы недооценивать.
— Отчего же?
— Это требует знания текущего положения дел в Конкордате на высшем уровне власти, а это выходит за рамки моих возможностей.
— Вот почему вы потребовали введения Поправки номер пять, когда попросили о моем участии в деле?
— Да, сэр. Именно поэтому.
Сирус Магнум задумчиво потер шею.
— Если вы не в состоянии правильно оценить политическую ситуацию, тогда почему вы решили, что необходимо прибегнуть к введению Пятой Поправки?
— Я не хотел недооценивать политического значения происходящего, даже если и не совсем его понимаю.
— Понятно. Значит, вы здесь, чтобы просить у меня политического совета.
— Нет, сэр, я ищу вашей защиты. Но то, что я собираюсь вам сообщить, может иметь и политическое значение.
Префект долго изучал его, и Маккензи начал уже опасаться, что из их разговора ничего не выйдет. Затем Сирус Магнум сказал:
— Почему бы вам не рассказать прямо, что, собственно, произошло? Тогда будет легче определить суть вашей проблемы.
Это звучало малообнадеживающе, но все же было лучше чем ничего.
— Я назвал вас своим защитником в суде, но это не более чем уловка, — признался Маккензи.
— Что именно вы считаете уловкой, командор? Назначение меня адвокатом или сам суд?
— Простите, сэр, — извинился Маккензи, — я нервничаю и выражаюсь неясно. Моя просьба была уловкой, направленной на то, чтобы воспрепятствовать стратегии Ван Сандер. Но и суд являлся фарсом. Внутренняя Безопасность требовала моего осуждения по фальшивому обвинению в пособничестве террористам для того, чтобы сохранить в тайне нечто… совершенно неординарное. Однако…
— Вы говорите, этого требовала Внутренняя Безопасность? — перебил Сирус.
— Да, сэр. Они — полковник Пьета Ван Сандер — сказали мне, что этот план одобрен Исполнительным Комитетом Конкордата.
Брови Сируса Магнума понимающе изогнулись.
— Ах, да, полковник Пьета Ван Сандер. Ее заносчивая бдительность воистину не знает границ. Так она сказала, что Исполнительный Комитет одобрил план?
— Да, но я ей не верю. То, какими способами она пользовалась, чтобы добиться моего согласия участвовать в процессе, возбудило во мне подозрение, даже принимая во внимание особую секретность информации, заложенной в этом деле.
— И о чем же идет речь?
Маккензи решил, что теперь пришла его очередь задавать вопросы:
— Сэр, вам известно, какую цель преследует Ван Сандер?
— А вы думаете, я не знаю, что происходит на моей планете? — резко ответил ему Сирус.
— Со всем моим к вам уважением, сэр, я бы не стал этого утверждать так безоговорочно. Я знаю вас как одного из немногих политических деятелей, способных держать в руках власть в Конкордате. Но ваша партия потерпела поражение в ходе последнего плебисцита, и, очевидно, ваши позиции шатки.
Сирус Магнум холодно смотрел на него, потом к удивлению Маккензи улыбнулся.
— Очень впечатляющее замечание, которое стоит того, чтобы над ним подумать, командор. — Он встал. — Не хотите ли освежиться?
— Нет, благодарю вас, сэр.
— А я выпью аперитив. Мне подарили несколько необыкновенных ликеров «Хальвезо Черри», которыми я иногда балуюсь во время чая. Так вы не хотите присоединиться ко мне?
— Если вы так ставите вопрос, сэр, то с удовольствием. Мне не доводилось пробовать «Хальвезо» раньше.
— Ну и прекрасно.
Сирус подошел к буфету в углу гостиной. Открыв графин, он наполнил тонкие бокалы рубиновым ликером. Вернувшись, протянул один из бокалов Маккензи, затем опять уселся в кресло.
— За процветание Конкордата! — произнес он, поднимая свой бокал.
— За мир и благоденствие на планете! — присоединился к нему Маккензи.
Они пригубили «Хальвезо». Он обладал богатым вкусом, но был крайне сухим, с легким исчезающим ароматом. Ликер приятно согрел Маккензи.
Сирус повертел бокал, с нескрываемым восхищением следя за игрой рубиновой жидкости. Затем он перевел взгляд на Маккензи и сказал:
— Итак, Ян, я думаю, что теперь мы узнали друг друга лучше, чтобы перейти к существу дела. Почему бы вам не рассказать все, что вы знаете, и тогда мы сможем определить, какой урон нанесла Пьета Ван Сандер моей обычно нормально действующей осведомительной сети.
Маккензи пристально изучал его. Обычно Маккензи всегда чувствовал, когда ему приказывали, но мысли Сируса Магнума было невозможно прочитать. Вполне вероятно, что он просто готовился внимательно выслушать его или же умел глубоко прятать свои мысли. И то и другое значительно усложняло дело.