Сделала она это по нескольким причинам, и, надо признаться, не последней из них было то, что Алиссу тронул его рассказ. Он боится стать похожим на своего отца. Кто бы мог подумать, что Сэма Старретта терзают подобные страхи? Он всегда казался абсолютно уверенным в себе, дерзким, остроумным и непробиваемо самодовольным – весь набор качеств, необходимый идеальному спецназовцу.
Впрочем, может, «самодовольный» – неверный эпитет. Просто он действительно быстрее, сильнее и сообразительнее большинства, обладает безошибочными рефлексами и умеет принимать правильные решения за долю секунды. И, разумеется, знает об этом.
В отряд «морских котиков» ВМС всегда принимались только лучшие из лучших. А Сэм Старретт считался лучшим офицером отряда. И он этим, в общем-то, не хвастался. Он просто
А Алисса наивно полагала, что можно просто так сидеть и держать его за руку, как пай-мальчика. Хорошо еще, что она за рулем, не то лежать ей раздетой на откинутом сиденье!
Господи, какая же она дура!
Вернее, была бы дурой, если бы в запасе у нее не имелось других причин. И главная из них – ей надо во что бы то ни стало отвлечь его от мыслей о побеге. Потому что Алисса ни секунды не сомневалась в том, что Сэм попытается сбежать.
Он не позволит ей привезти себя в Сарасоту.
Макс тоже об этом знал и поэтому велел ей внушить Старретту, что они едут в Сарасоту, а на самом деле доставить его в офис ФБР в Тампе.
Беда в том, что и до Тампы Алисса не сумеет добраться без остановок. Хорошо бы дотерпеть хотя бы до ближайшего съезда с шоссе.
– Сэм, – позвала она.
Его пальцы слегка сжались.
Алисса включила сигнал поворота:
– Нам придется остановиться на заправке. Мне надо в туалет.
– Очень кстати. Я как раз собирался тебе сказать, что мне тоже туда надо.
О черт, а с
Она с надеждой посмотрела на огромную кофейную чашку, валявшуюся между сиденьями. Так-так…
– Не обижайся, – мягко сказала она, – но мне придется ненадолго пристегнуть тебя к двери.
И Джулз, и Макс как-то говорили ей, что, когда она врет, то на мгновение отводит глаза вправо, а потом – вверх. Помня про этот рефлекс, описанный во всех учебниках психологии, Алисса изо всех сил старалась смотреть прямо на дорогу.
– Потом я вернусь, – продолжала она, думая только о глазах, – и отведу тебя. Боюсь, тебе это не понравится, но в кабинку я зайду вместе с тобой.
Сэм едва заметно улыбнулся:
– Боишься, я смоюсь в унитаз?
Алисса припарковалась в стороне от других машин и тоже позволила себе улыбнуться, высвобождая руку из его пальцев. И тут же напомнила себе, что улыбается только для того, чтобы дать ему лишний повод дождаться ее возвращения, а вовсе не потому, что ей нравится, как он еще шире улыбается в ответ.
– Алисса, я хочу тебе сказать…
– Молчи, – приказала она, роясь в косметичке в поисках ключа от наручников. – Не надо усложнять и без того запутанную ситуацию. Может быть потом: когда мы вернемся в Сарасоту, когда найдем Мэри-Лу и Хейли…
– Может быть
Ну вот они, слава богу. Пристегнуты к тому же брелку, что и ключи от квартиры.
– Не знаю. Просто… может быть. – Она на всякий случай закрыла глаза. А еще
Одно дело – немного подержать Сэма за руку, пока он рассказывает печальную историю, и совсем другое – второй раз наступить на старые грабли и опять ввязаться в безнадежные и мучительные отношения. Последнее случится только через ее остывший труп.
– Пока я не могу сказать тебе ничего, кроме «может быть», – еще раз солгала она.
– Я… я понимаю, – кивнул Сэм. – «Может быть» – это все-таки лучше, чем ничего. Кожаная? – кивнул он на косметичку.
– Да. Я поменяла ее после того раза.
– Угу, красивая. Послушай, Алисса… отпусти меня.
– Я не хочу, чтобы меня уволили.
– Можно подумать, Макс согласится расстаться с тобой, – усмехнулся Сэм.
– Если ты убежишь, я точно потеряю работу.
– А если ты не дашь мне убежать, я могу потерять дочь.
– Я обещала, что найду ее, – напомнила Алисса. Сэм молча смотрел на нее. – Перебирайся на заднее сиденье, – скомандовала она, опуская подлокотник.
– Как объяснить тебе, что…
– Старретт, если ты немедленно не переберешься назад, я описаюсь. И можешь быть уверен, в этом случае я и тебя не выпущу. Так и будем ехать два часа до Сарасоты в мокрых штанах.
Он все еще не сдавался:
– Со скованными руками я не смогу туда перелезть.
– Ничего, как-нибудь справишься, – процедила она сквозь стиснутые зубы.
– Я не хочу вывихнуть тебе руку, – пожаловался он, свободной рукой облокачиваясь о заднее сиденье.