Читаем Запретная игра полностью

— Даже и не думай. Ну-ка, подъем!

Дженни поднялась, озираясь.

— Ты же сказала, здесь только одна дверь. А это что?

— Этой раньше не было.

Вторая дверь ничем не отличалась от первой — с шестью филенками, совершенно безобидная с виду.

— Как ты думаешь, что там, за ней? — осторожно спросила Дженни.

— Сейчас узнаем. — Ди потянулась к ручке.

— Постой, ненормальная! — Уняв дрожь, Дженни припала ухом к дереву. До нее не донеслось ни единого звука, кроме собственного дыхания. — Ладно, открываю, но будь готова.

Ди встала наизготове. Дженни повернула ручку.

— Давай, — скомандовала Ди, и Дженни распахнула дверь.

Глава 6

За дверью была комната с выкрашенными в золотисто-желтый цвет стенами. На одной из них висела древняя африканская маска. На встроенных полках тикового дерева стояли глиняные фигурки, одна из них отдаленно напоминала Нефертити. На полу возле домашнего спортивного уголка, поражавшего количеством снарядов, в беспорядке валялись кожаные подушки. Это была комната Ди. Фигурки лепила ее бабушка Эба, для Нефертити ей позировала сама Ди. Рядом с кроватью скопилась груда учебников, на тумбочке валялась незаконченная домашняя работа.

Дженни любила бывать у подруги, ей нравилось разглядывать новые диковинки, которые Эба привозила Ди из путешествий. Но сейчас комната внушала беспокойство.

Стоило им войти, дверь захлопнулась — и исчезла. Обернувшись на стук, Дженни увидела лишь стену на том месте, где только что находился вход.

— Ну вот, мы в ловушке, — сказала Дженни.

Ди нахмурилась:

— Должен быть какой-то выход.

Подруги поспешили к окну. Из него открывался тот же вид, что и из настоящей комнаты Ди. Никакой ледяной пустыни. Дженни отчетливо видела лужайку, освещенную фонарем. Но окно не открывалось. Разбить его тоже не удалось, — Ди тут же попробовала это сделать пятикилограммовой гантелью.

— И что дальше? — спросила Дженни. — Зачем здесь твоя комната? Не понимаю, что происходит.

— Если это место нам снится, тогда мы можем многое изменить одной лишь силой мысли. Попробуем проделать выход в стене.

Они попытались, но безрезультатно. Дженни старалась как можно отчетливее представить себе дверь на прежнем месте, но у нее ничего не выходило.

— Сдаюсь. — Ди скинула куртку и плюхнулась на кровать, как будто и вправду находилась у себя дома.

Дженни присела рядом, размышляя. Голова не соображала, — наверное, скалывалось потрясение.

— Давай рассуждать логически. Этот парень сказал, что каждый из нас встретится со своим кошмаром. Тогда это, должно быть… — начала она.

Но Ди перебила ее:

— А что он еще сказал? Кто он?

— Ди, ты веришь… в дьявола?

Ди презрительно усмехнулась.

— Единственный дьявол, в которого я верю, — Дакаки, и единственное, что в его власти, — сделать человека сексуально озабоченным. По крайней мере, если верить Эбе.

— По-моему, ему хотелось, чтобы я поверила, что он дьявол, — медленно произнесла Дженни. — Но я не знаю…

— И он хочет, чтобы мы играли в его игру? Только по-настоящему, да?

— Если мы до рассвета доберемся до башни, то сможем уйти, если нет — выиграет он. — Дженни взглянула на подругу — Ди, тебе страшно?

— Боюсь ли я сверхъестественного? — Ди пожала плечами. — А чего бояться? Мне всегда нравились легенды. Не понимаю, что нам мешает победить. Я же поклялась всыпать по заднице Сумеречному Человеку, и я от своих слов не отказываюсь. Вот увидишь.

— Это какое-то безумие, — сказала Дженни. Теперь, когда она села и немного подумала, ее снова начало трясти. — Одно дело утверждать, будто веришь в мистику, в экстрасенсов и тому подобное, и совсем другое — допустить, будто что-то мистическое может произойти с тобой.

Ди открыла рот, чтобы возразить, но Дженни поспешно продолжила:

— А когда что-то такое случается, все становится с ног на голову, и тогда тебе уже кажется, что этого не может быть, но тем не менее это происходит на самом деле.

Она заглянула в темные глаза подруги, ища в них понимания.

— Согласна, — коротко ответила Ди. — Это происходит на самом деле. Правила изменили! Нужно приспособиться к ним — и как можно быстрее. Иначе нам не на что рассчитывать.

— Но…

— Никаких «но», Дженни. Знаешь, в чем твоя проблема? Ты слишком много думаешь. Больше не о чем говорить. Надо спасать шкуру.

Ди попала и самую точку. Что бы ни происходило, хочется этого или нет, но это реальность. Хочешь выжить — прими законы происходящего. Дженни хотелось жить.

— Ты права, — вздохнула она. — Значит, приспособимся.

Ди сверкнула белозубой улыбкой.

— Кроме того, все ведь довольно забавно, — сказала она. — Ты не находишь?

Дженни вспомнила Тома, скорчившегося на полу и тщетно пытающегося отпихнуть от себя нечто невидимое для остальных, и опустила голову на переплетенные пальцы.

— Неужели ты вообще ничего не боишься? — спросила она через минуту. — Ты же нарисовала какой-то кошмар.

Ди вертела в руках бисерный браслет из Зимбабве, который взяла с тумбочки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Запретная игра

Запретная игра
Запретная игра

Лиза Джейн Смит — американский автор юношеской литературы, сочетающая в своих книгах такие жанры как фэнтези, научную фантастику, ужасы и элементы любовных романов. В данное издание вошел авторский цикл «Запретная игра».* * *Все началось с игры, купленной Дженни в лавке, которую она отыскала случайно в лабиринте городских улиц. Покупка была сделана для того, чтобы весело провести время на дне рождения у ее приятеля Тома. Но вот только веселье обернулось для всех кошмаром, потому что Сумеречный мир, в котором разворачивается игра, оказывается реальностью и законы, действующие в нем, не знают ни жалости, ни пощады. А еще, и это самое страшное, — здесь правит бал таинственный Сумеречный человек, оживляющий наши скрытые страхи и самые опасные из фантазий.

Лиза Джейн Смит

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы