Осматриваю, как расположены сиденья в аудитории, и быстро нахожу место в среднем ряду. Ненавижу быть в центре внимания, поэтому поскорее иду туда. Мы ждем, когда придет профессор. Прошло пять минут, и студенты начинают уходить — ссылаясь на правило пяти минут. Другая половина аудитории, включая меня, не хочет испытывать удачу. Прошло еще десять минут, и оставшиеся студенты начинают нервничать. Они проверяют часы и внимательно смотрят на дверь.
Только я начала собирать вещи в сумку, как раздается голос, который заполнял мои мысли.
— Доброе утро всем. Я профессор Майклз. У профессора Гранта семейные обстоятельства, он не смог сегодня быть здесь. —
Мое сердце снова начинает биться быстрее. Он стоит перед классом, выглядя как сладкая фантазия, в джинсах и рубашке. Его чернильно-черные волосы немного отросли, приобретя еще более «оттраханный» вид.
— Эми Гейнс, — называет он. О, Боже, он приближается к моему имени. И потом это происходит: — Шивон Галлахер, — произносит Грейсон, заикаясь и начинает осматривать аудиторию в поисках меня.
Я робко поднимаю руку.
— Здесь, — бормочу я.
Наши глаза на мгновение встречаются, но я не могу удерживать его взгляд. Моя первоначальная страсть к нему уступает место гневу, когда вспоминаю, как он оставил меня с разбитым сердцем. Грейсон заканчивает перекличку и оглашает дополнения к учебному плану. Как только он отпускает всех, студенты вылетают из помещения, будто все здание объято пламенем. Идиотский ботинок мешает мне быстро сбежать, и в итоге он ждет, пока я спускаюсь по проходу. На его лице появляется сочувствие, когда он видит мой ботинок, но об этом умалчивает.
— Шивон, — неуверенно начинает он. Оглядывается, чтобы убедиться, что все студенты ушли. — Как ты себя чувствуешь?
— Сейчас ты будешь делать вид, что тебе не плевать? — усмехаюсь я.
— Мне не все равно. Мы можем поговорить? — Он хватает меня за плечо, мешая выйти из класса. Сдвигает брови к центру, хмурясь. Вспышка чего-то мелькает на его прекрасных чертах, но он надевает нечитаемую маску обратно так быстро, что я не успеваю понять, что это было.
— Отпусти меня. Нам нечего обсуждать. Ты мне все высказал в тот день у меня в квартире, а затем убедился, что я получила сообщение дома у Бэйли.
Грейсон неохотно убирает руку с моего плеча. Хочет что-то сказать, но его лоб морщится в гримасе отвращения. Слежу за его взглядом и вижу, как Лиам идет к нам. Решаю воспользоваться возможностью.
— Привет, малыш. Что ты здесь делаешь?
Лиам лишь слегка повел бровью на ласковое обращение, но не растерялся.
— Я знал, что у тебя только одно занятие сегодня, и что ты скоро освободишься. Я скучал по тебе в воскресенье, поэтому подумал, что мы можем вместе позавтракать.
От лица Грейсона даже мячик может отскочить, настолько оно твердое. Легкое подергивание его челюсти дает понять, что он сильно злится.
— Отличный план, пойдем. Я напишу Джордан и скажу, где мы будем, и она подойдет, когда освободится. — Я поворачиваюсь к Грейсону и поворачиваю уже воткнутый в его грудь нож. — Приятно было увидеться, профессор Майклз. Всего доброго. — Я вижу отблеск чего-то, похожего на боль, но этого не может быть. Он бросил меня.
Лиам берет мою сумку, как заботливый парень, и мы идем к кафетерию. Он сразу же идет к грилю, пока я направляюсь к прилавку с вафлями. Я отправила Джордан сообщение по пути сюда, поэтому, когда раздается сигнал телефона, я думаю, что это она.
Грейсон: Ты с ним ТРАХАЕШЬСЯ? Ты приняла этого неверного ублюдка обратно?
Ого, он бесится сильнее, чем я думала.
Я: Это больше не твое дело. Займись ВАНЕССОЙ!
Ставлю телефон на беззвучный. У Грейсона нет причин злиться. Он не хотел меня. Когда подхожу к столу, который нашел Лиам, надеваю безразличную маску и сажусь.
— Итак, что это за обращение — «малыш»? — Лиам улыбается от уха до уха.
Так и знала, что так будет.
— Прости, Лиам. Неудачная шутка. Я только подразнила, но потом поняла, что это была плохая идея, — вру я.
Лиам, кажется, на это не купился. Я бы сказала по его самодовольной улыбке, он думает, что у меня вырвалось.