Читаем Запретная любовь в цветочном магазине(СИ) полностью

— Я предупреждал, что Жюстин помогать не стоит, — тяжело вздыхает. — Ты перешла дорогу одному опасному вампиру, и сначала он разберётся с тобой, а потом найдёт Жюстин. Даже с моими связями не уверен, что смогу спасти тебя от его гнева, — усмехается, дёргает губой так, что на долю секунды становится виден вампирский клык. — Я бы хотел занять его место, да, — тихий смех. — Я попытаюсь сделать всё, что в моих силах. Но и вам требуется не меньшая осторожность. На тебя открыли охоту, сделай всё, что можешь, чтобы обезопасить себя. Всего доброго.

Брэндон сверкает глазами, кивает головой в знак прощания и быстрым, торопливым шагом направляется к двери.

Луна несколько мгновений провожает его внимательным взглядом, а затем срывается с места, нагоняя его лишь у самой двери магазинчика.

— Нужно обсудить кое- что, — в спешке шипит она, выталкивая собеседника за дверь, плотно закрыв её за собой. Замечая, как Ксавьер тревожно выглядывает из-за стекла. — Ты видел моё сообщение? — её серые глаза взволнованно блестят.

— Да, — морщит губы. — Не люблю современную технику. Два практически невозможных дела за раз… Долг за спасение моей жизни будет возвращён тем, что я спасу твою от… — он осекается, облизывает губы и, не решившись произнести имя на оживлённой улице, продолжает: — С Ксавьером разбирайся без меня, как бы мне не было жалко котика, — бросив прощальный кивок, разворачивается и вновь быстрым шагом стремится покинуть это место.

— Я могу вернуть Гвэн! — в отчаянье выкрикивает Луна, беспомощно сжав кулаки так, что костяшки пальцев белеют.

— Что? — оторопело роняет вампир, медленно поворачиваясь к собеседнице. Его голубые, холодные, беспристрастные глаза в этот раз тревожно блестят. Он моргает, словно не веря в правдивость её слов.

— Я могу вернуть Гвэн. Через два месяца можно провести ритуал. И я смогу её вернуть, — с замиранием произносит колдунья. — Я верну тебе Гвэн, а ты поможешь мне с обоими делами.

Глаза Брэндона темнеют от нахлынувших воспоминаний, он угрюмо поджимает губы и медлит с ответом, явно взвешивая все за и против в этой ситуации.

— И она будет собой? Какой была до смерти? — на последней фразе он понижает голос.

— Да. Мне нужны будут некоторые ингредиенты и её прах, если ты согласен, я займусь их поиском.

— Встретимся завтра днём и обсудим это, я попрошу своего сторонника тебя сопроводить, — качает головой Брэндон.

Глава 3

Луна закрывает глаза, чувствуя, как приятная, тёплая вода придаёт телу долгожданное расслабление. Откидывается всем туловищем на спинку ванны, так что её макушка с собранными в неряшливый пучок волосами касается прохладной плитки. В воздухе витает сладковатый, цветочный запах пены, из-за двери тянется аромат чего-то вкусного, а до слуха Луны доносится, как Ксавьер гремит посудой на кухне. Вытягивает ноги и поглубже усаживается в воду.

Раскрывает глаза, проводит рукой по пушистой пене и задумчиво сводит брови на переносице. Она не боится. Элиас Эддингтон — глава вампиров Лондона, да и не только. Его авторитет распространялся и дальше. Жестокие методы Элиаса пугали и держали в узде врагов, говорили, будто бы и со сторонниками за провинности расправлялся более жестоко, чем с врагами. Жюстин была одной из тех, кто вызвал гнев Элиаса. Самоуверенная воришка, работающая на заказ. Обокрасть главу местных вампиров, о жестокости которого распространялись легенды далеко за пределы Англии. Это было её ошибкой.

Может быть, Брэндон и прав, не стоило ей помогать. Но по-другому Луна не могла. Теперь же смертельная опасность грозит и ей. Элиас не был из тех, кто прощает обиды и нанесённые ему оскорбления. И за них он мстил жестоко, в назидание остальным. Только глупцы осмеливались бросить ему вызов.

— Детка, — входная дверь ванны бесцеремонно распахивается, и на пороге возникает Ксавьер с деревянным подносом, на котором красуются большая тарелка с панкейками и малиновым джемом, две пузатые белые кружки в оранжевый горошек с зелёным чаем внутри. Панкейки и зелёный чай — те вещи, что обычно приводили Луну в порядок и были способны поднять её настроение и придать правильный ход мыслям.

— Ксавьер! — возмущается колдунья, чувствуя, как её щёки покрываются густым румянцем. Ныряет поглубже в пену в попытках прикрыться и скрыть подступающее смущение. Вроде бы давно не маленькая девочка, чтобы так стесняться, да и Ксавьер успел увидеть всё, что приличные фамильяры не должны видеть у своих ведьм. Хотя черту они никогда не преступали. Ещё ни разу.

— Пора ужинать, — усмехается он и опускается на бледно-голубой пол, выложенный плиткой. Осторожным движением ставит поднос с пищей на бока ванны. Окидывает, до невозможности жадным взглядом робеющую от такой нахальности Луну. Его масляный, темнеющий от желания взор, задерживается на тех местах, что скрыты пушистой пеной. Сглатывает. И прежде, чем она успевает что-либо возразить, Ксавьер ловким движением окунает панкейк в джем и запихивает Луне в так не вовремя открытый рот.

Перейти на страницу:

Похожие книги