Читаем Запретная Магия полностью

Билаф вряд ли опустится до такого, но вот Тобиас… Да, брат не колеблясь пошлет кого угодно, чтобы уничтожить малейшую угрозу его праву наследования. Но это значит, что Тобиас знает, что он был в Альдарине. Как мог он узнать это так быстро? А может, у чайпаку есть какие-то свои способы передачи информации? Почтовые голуби или колдовство. Он копался в памяти, но так и не вспомнил ни одного упоминания о том, что Братство использует колдовство.

Он лежал на кровати, глядя сквозь раскрытое окно на маленький дворик гостиницы, чувствуя иссушающий жар гахина и думая все об одном и том же. Может, Мехеммед просто узнал, что его разыскивают убийцы, и решил воспользоваться этим? Если это так, то выходит, его лицо известно всем чайпаку. От этой мысли кровь застыла у него в жилах: опасность путешествия возрастает во много-много крат. На сей раз его спасли колдовство и Брахт, в следующий — керниец может оказаться не столь быстрым. Как бы то ни было, до тех пор пока Брахт в тюрьме, на его помощь рассчитывать не приходится. Каландрилл положил меч у ног, на чем свет стоит ругая свое ранение. Даже будучи в полном порядке, он не смог достойно ответить убийце. А теперь, когда он и ходить-то не может, у него нет никаких шансов.

Первую ночь он почти не спал, проведя ее настороже, в обнимку с мечом. Сулеймана, войдя утром, застала его с мечом в руке.

— Я не чайпаку, — заявила целительница. — Если бы мне надо было тебя убить, вместо снадобья я бы дала тебе яд. Филомен недалекий, он вполне поверил бы, если б я сказала, что клинок, ранивший тебя, был отравлен.

Он кивнул, откладывая в сторону меч. Сулеймана села на кровать и открыла чемоданчик.

— Почему они охотятся за тобой?

Она сняла повязку и внимательно осмотрела колено.

— У меня секретная миссия, — ответил он неопределенно. — Кое-какие торговые дела.

Она хмыкнула, скептически глядя на него.

— Торговые центры Кандахара — это Гхомбаларь и Вишат'йи, а «Морской плясун» отправился в Гхомбаларь еще вчера.

Каландрилл пожал плечами, наблюдая за тем, как она ощупывает его колено. Боли он почти не чувствовал.

— Мы отправляемся в глубь страны.

Сулеймана наложила ему новую повязку.

— Там одни лишь фермы. Если только вы не едете в Нхур-Джабаль.

— Именно туда мы и едем.

Ему не хотелось об этом распространяться, но дальнейшие отговорки могли пробудить подозрение.

— А теперь я посмотрю живот.

Он наклонился, чтобы дать ей возможность развязать повязку. Рана уже заживала, кожа срасталась и розовела.

— Чуть-чуть бы пониже… — усмехнулась она, и Каландрилл покраснел. — Но тебе повезло. Просто царапина. Через пару дней все заживет, и ты вспомнишь о ней, только когда будешь рассказывать об этом детям.

Она наложила мазь и опять перебинтовала рану.

— А коленка?

— С коленкой дело хуже, — коротко сказала она. — Я попрошу Суринима вырезать тебе палку, и завтра можешь потихонечку начинать ходить. Но недолго! Как только почувствуешь боль, немедленно в кровать. Если ты сейчас слишком натрудишь ногу, то останешься хромым на всю жизнь. Тебе страшно повезло, что она не переломилась.

— Сколько я еще не смогу путешествовать? — спросил он.

— Ну вы, лиссеанцы, — покачала она головой. — У вас только дела на уме.

— Сколько? — настаивал он.

— Ходить без чужой помощи ты сможешь в лучшем случае через неделю. А может, тебе понадобятся и все три, чтобы полностью поправиться.

Видя его удрученное лицо, Сулеймана пожала плечами и сложила снадобья в чемодан.

— Твой товарищ все равно будет все это время на попечении Филомена. Подеста совершает объезд, а он торопиться не любит. Да к тому же он захочет поговорить и с тобой.

— Три недели, — пробормотал Каландрилл.

Сулеймана кивнула.

— А в Мхерут'йи можно купить лошадей? — спросил он. — У меня есть деньги.

— У старика Дахаммана имеются лошади на продажу, — сказала она. — Но верховая езда тебе тоже противопоказана. Да и Филомен не позволит тебе уехать.

— А он что, единственная власть в Мхерут'йи? Выше никого нет?

Целительница рассмеялась.

— Нет. Филомен — наш ликтор, а на большее, чем ликтор, мы не тянем. Надо было вам оставаться на «Морском плясуне» и с ним отправляться в Гхомбаларь, если уж вы так спешите.

— Но мы не остались.

— Вот именно. И теперь вам придется торчать здесь до тех пор, пока подеста не отпустит вас.

— А он отпустит?

Она поджала губы, затем кивнула.

— Тот, кого убил твой товарищ, — чайпаку, а убить чайпаку — не преступление. Да-да, подеста отпустит вас, как только утрясет все формальности. Но до тех пор Филомен будет держать вас у себя. Временами им вдруг овладевает желание продемонстрировать свою власть.

— Может, он передумает? — спросил Каландрилл и замолчал, не будучи уверен в том, как она его поймет и не донесет ли ликтору. — Деньги не заставят его передумать?

— Нет. Филомен не очень-то умен, но он честен. Даже и не пытайся подкупить его.

Он кивнул. Сулеймана улыбнулась и встала.

— Не гони лошадей. Три недели — это не так уж много.

Целая вечность, подумал он. Чайпаку этого будет достаточно, и то судно тоже уже доберется до Мхерут'йи. Однако вслух сказал:

— Делать нечего.

Перейти на страницу:

Все книги серии Войны богов

Похожие книги